有奖纠错
| 划词

Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.

q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%的差数

评价该例句:好评差评指正

Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.

这一差数也就是按照两种失业定义所做的劳动力估数之间的差数

评价该例句:好评差评指正

Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.

以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间容许一个差数的存在。

评价该例句:好评差评指正

Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.

萨摩亚的情况,内总产值接近1 000美元,不再符合内总产值脱离标准,虽然差数很小。

评价该例句:好评差评指正

Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.

尽管调整差数是很诱的,但只作算或公式上的变动是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).

城市妇的死亡率比农村妇低得多,差数达每10万名妇85(表A.14.5 - 附件)。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.

另一方面,它的物质生活质量强化指数以很小差数低于本次审查使用的临界值,反映该与其他发展中家相较之下地位下降。

评价该例句:好评差评指正

L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.

在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单的资数字显示在内总产值和经济脆弱性方面有相当大的差数,但其力资源基数方面差数极少。

评价该例句:好评差评指正

À la demande de la Commission, le Comité a également passé en revue la méthode d'estimation de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington, ainsi que les formules de calcul des incidences financières des recommandations et décisions de la Commission.

委员会也请调整数咨委会审查估算纽约与华盛顿生活费差数的方法以及用来算委员会建议和决定所涉经费的公式。

评价该例句:好评差评指正

La répartition géographique du chômage pendant l'année considérée indique un taux urbain de 7,4 % au début de l'année et de 6,3 % à la fin de l'année; les taux respectifs pour les zones rurales étaient de 7,3 % et 5,5 %, soit une différence positive de 1,8 point.

在区域方面,城市的比率年初为7.4%,年末为6.3%,而农村的比率年初为7.3%,年末为5.5%,出现1.8个百分点的积极差数

评价该例句:好评差评指正

Les différents taux des cotisations à l'ISSS et à l'INPEP (administration et enseignement) entraînaient des différences dans le montant des cotisations comme dans celui des prestations, et, étant donné que le système n'associait pas les cotisations aux retraites, les résultats n'étaient guère conformes à une justice sociale égale pour tous.

萨尔瓦多社会保险协会和全公务员养老金协会的不同缴费率(公务员和教师划)导致缴费金额和取得的津贴形成差数,由于该制度未将养老金同缴费挂钩,因此根本做不到都能享有社会公平。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la méthode d'estimation de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington élaborée par le cabinet de consultants Runzheimer International, la Commission a d'abord fait observer que le rapport présenté par celui-ci tous les deux ans pourrait être amélioré tant dans son organisation que dans son contenu.

关于由数据提供者编制的纽约与华盛顿生活费差数估算方法,委员会指出,数据提供者每两年提交委员会的报告在结构和内容上有改进余地。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 5 et 6 du système d'ajustement traitent du calcul du différentiel à la date de la cessation de service, alors que le paragraphe 27 explique le calcul du montant initial des pensions de retraite différée en monnaie locale à la date du premier versement, sans évoquer l'application d'un différentiel de coût de la vie.

养恤金调整制度第5和第6段述及在按照生活费差数因数进行算时采用离职日期,而第27段则述及在算递延退休金的最初当地货币轨道养恤金数额时采用起付日期,其中丝毫未提生活费差数因的使用。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner suite à la décision du Tribunal d'appliquer au requérant le différentiel de coût de la vie, il faut résoudre le problème de la date à laquelle ce différentiel doit correspondre pour déterminer le montant initial de la pension en monnaie locale : doit-on prendre en considération la date de la cessation de service, ou la date à laquelle a été versée la première pension de retraite différée?

在执行法庭关于生活费差数因数应适用于申请的裁定方面有一个问题,即在用生活费差数因数确定最初当地货币养恤金数额时应采用那一个日期(按照离职的日期还是按照起付递延退休金款项的日期)。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la FICSA a noté que si le principe Noblemaire était simple, son application avait soulevé des difficultés du fait de la multiplicité des questions qui entraient en jeu, notamment le mode de détermination de la marge, l'opportunité de faire porter les comparaisons non seulement sur le secteur public, mais sur le secteur privé, et la question de savoir s'il fallait ou non tenir compte du facteur expatriation.

公务员协联的代表指出,这项原则虽较为简单,但已证明其具体适用更加困难,因为许多问题与此相关联。 例如,差数以前和现在是如何确定的,对比是否应及公共和私营部门,是否应将离因素考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de vues approfondi, le Comité mixte a décidé que, pour donner suite au jugement du Tribunal rendu dans le cas du requérant, le montant initial de la pension en monnaie locale serait établi selon une méthode faisant intervenir à la fois le différentiel de coût de la vie et le taux de change moyen sur 36 mois, le mois de cessation de service servant de date de référence.

在广泛交换了意见后,联委会商定,在执行法庭对申请一案的判决时,应适用一种以离职月份为基点来算生活费差数因数和36个月的平汇率的方法来确定最初当地货币轨道养恤金数额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papaye, papayer, pape, papeete, papegai, papelard, papelarder, papelardise, paperasse, paperasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, monsieur, mais l’erreur ne sera pas de cent mètres, et il ne nous en faut pas davantage.

" 当然,先生,但差数能过一百米,并且我们更进一步的准确。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La différence entre cette somme et les six cent trente mille francs retirés de chez Laffitte représentait la dépense de dix années, de 1823 à 1833. Les cinq années de séjour au couvent n’avaient coûté que cinq mille francs.

从拉菲特银行取出的万法郎和目前这笔钱之间的差数就是从一八二年到一八年间的开支,在修女院五年只花了五千法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papier-cul, papier-émeri, papier-filtre, papier-linge, papier-monnaie, papier-pierre, papiers, papilionacé, papilionacée, papiliotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端