有奖纠错
| 划词

Ceci vaut également pour la construction du Mur à l'intérieur de la partie annexée illégalement de Jérusalem-Est.

这也适用于在并吞的东路撒冷部分地区内建围墙。

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc être considéré comme un instrument d'annexion en violation du droit international.

因此,必须将其看作是一种并吞手段,违反国际法。

评价该例句:好评差评指正

Certains avantages (assurance maladie, retraites, liberté de circulation, etc.) sont liés à ces droits de résidence.

并吞路撒冷市的土地用来建筑法的以色列定居点,以便改变该地区的人口组成。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 476 (1980) a condamné l'annexion par Israël de Jérusalem-Est.

安全理事会第476(1980)号决议谴责以色列并吞路撒冷的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet s'inscrit dans une série de mesures visant à consolider l'annexion illégale de Jérusalem-Est par Israël.

因此,这种做法是巩固以色列并吞路撒冷的一系列措施之一。

评价该例句:好评差评指正

L'ultime objectif de toutes ces initiatives est de jeter les bases de l'annexion future de ces territoires.

这一切行动的终极目的是为将来并吞这些领土创造基础。

评价该例句:好评差评指正

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

突厥Chaganta通过并吞整个中Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil a condamné l'annexion alléguée par Israël du Golan syrien occupé.

安理会第497(1981)号决议谴责据称以色列并吞占领的戈兰的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire ainsi annexé représente 1,2 % de la superficie totale de la Cisjordanie occupée et compte 249 000 Palestiniens.

并吞的领土占占领西岸的1.2%,拥有巴勒斯坦人口249 000人。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire ainsi annexé représente 1,2 % de la superficie totale de la Cisjordanie occupée et compte 249 000 habitants palestiniens.

并吞的领土占占领西岸的1.2%,拥有巴勒斯坦人口249,000人。

评价该例句:好评差评指正

La politique marocaine d'annexion économique du Sahara occidental constitue une violation claire du droit du peuple sahraoui à l'autodétermination.

摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权

评价该例句:好评差评指正

Elle représenterait également un rejet de toute prétention d'Israël ou de toute tentative de ce pays d'annexer des territoires.

这也将是拒绝承认和抵制以色列并吞土地的任何要求或企图。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous n'avons jamais eu de représentation dans ces États et nous ne reconnaissons pas la légalité de l'annexion aujourd'hui.

因此,我国在这几个国家境内从未派驻任何代表;我国现在不承认并吞这几个国家的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, rares sont ceux qui se soucient du sort de cette population, la communauté internationale s'étant accoutumée à l'annexion illégale de Jérusalem.

不幸的是,他们的苦难没有获得国际社会的重视,国际社会已经渐渐习惯于路撒冷并吞的这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Israël vise l'annexion de facto du territoire palestinien en créant sur le terrain un fait accompli qui pourrait fort bien devenir permanent.

它正在努力通过在当地造成一种很有可能成为永久性的既成事实来对巴勒斯坦土地进行事实上的并吞

评价该例句:好评差评指正

Comme la Cour le dit au paragraphe 121, le mur ne constitue pas à l'heure actuelle, en soi, une annexion de fait.

正如本法院在第121段中指出的,这堵墙本身在目前不构成实际的并吞

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 497 (1981), a déclaré que la décision d'Israël d'annexer le Golan était nulle et non avenue.

安全理事会在第497(1981)号决议中决定,以色列并吞戈兰的决定是无效的。

评价该例句:好评差评指正

L'achèvement du mur entraînera l'annexion d'environ 1 000 kilomètres carrés du territoire de la Cisjordanie, comme indiqué dans un des rapports du Secrétaire général.

这座墙的完成将需要并吞大约1 000平方公里的西岸领土,就像秘书长的报告之一中指出的那样。

评价该例句:好评差评指正

Cette annexion a été condamnée au plan international et qualifiée de mesure « n'ayant aucune validité juridique » par une résolution du Conseil de sécurité.

这项并吞行动受到国际谴责,安全理事会的一项决议宣布它“没有法律效力”。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas d'annexion non autorisée de biens appartenant à des sociétés collectives par les municipalités n'a été signalé au cours de la période considérée.

在本报告所述期间,没有任何关于市镇未经批准并吞社会所有企业财产的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

La femelle s'empare immédiatement de la boule blanche en se posant à sa hauteur et l'aspire dans son ventre.

雌性蝾螈立刻游白球同一高度上,夺取白球,并吞里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, ils pouvaient bien saccager Vandame, cela mûrissait le plan de conquête qu’il méditait. Et, à midi, il déjeuna, seul dans la vaste salle, servi en silence par le domestique, dont il n’entendait même pas les pantoufles.

不过,他们骚扰一下达姆也是好事,这使他朝思并吞达姆矿计划成熟了。后来,他一个人在空洞餐厅里吃午饭,仆人悄悄地给他端来午饭时候,他连脚步声都没听

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voler, volerie, volet, voletant, voleter, volette, voleur, volga, volgérite, Volgien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端