有奖纠错
| 划词

Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.

在回国途中,魔术师陷入了所布置陷阱。

评价该例句:好评差评指正

La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.

因此遣返斯里兰卡现行政策仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Comment le pays traite-t-il le cas des demandeurs d'asile?

文莱是如何处理

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande prend très au sérieux ses responsabilités à l'égard des chercheurs d'asile.

爱尔兰非常严肃地承担起对责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans la sous-région, le nombre total de réfugiés et demandeurs d'asile est monté à 88 000.

该次区域难民和总人数上升了约88 000人。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation attire l'attention sur les besoins de protection des demandeurs d'asile montagnards et nord-coréens.

一个代表团提请注意山地居民和北朝鲜护需要。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle prospérité cause de nouvelles difficultés à l'Irlande, comme l'arrivée de demandeurs d'asile.

种新兴繁荣景象,爱尔兰正在出现一些新挑战,例如到来。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays se sont efforcés de répondre aux besoins psychologiques des réfugiées et demandeuses d'asile.

各国还满足难民妇女和心理需

评价该例句:好评差评指正

La distinction juridique entre demandeurs d'asile avec et sans papiers a également été supprimée.

有证与无证之间法律区别也已取消。

评价该例句:好评差评指正

Il renvoie à deux jugements refusant le statut de réfugié dans des circonstances similaires.

它引用了在类似情况下拒绝给予难民地位两项判决。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, cette conduite n'est pas celle que l'on pourrait attendre d'un demandeur d'asile.

缔约国认为,上述情况不是一个真正行为。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants de demandeurs d'asile et de réfugiés fréquentent habituellement les écoles locales.

和难民子女通常在当地学校入学上课。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme et la situation des réfugiés, des demandeurs d'asile et des migrants sont intrinsèquement liés.

种族主义和难民、以及移民状况有着内在联系。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant exprime sa satisfaction face au bilan de l'Inde concernant les demandeurs d'asile et les réfugiés.

他对印度在和难民方面记录表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La représentation du HCR en Somalie a demandé une aide au siège pour étudier ces demandes.

难民专员办事处索马里分处已经要总部提供鉴定难民身份支助,以评估

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement népalais accorde une grande attention aux droits des demandeurs d'asile conformément aux lois nationales.

尼泊尔政府历来遵守土地法,相当注意权利。

评价该例句:好评差评指正

De graves atteintes ont également été portées aux droits internationalement reconnus des réfugiés et des demandeurs d'asile.

严重违反国际公认难民和权利情况也有发生。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne toutefois l'absence de données exhaustives sur les travailleuses migrantes et les femmes en quête d'asile.

但她强调说,报告缺乏关移民女工和全面资料。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses au titre de la loi sur les prestations destinées aux demandeurs d'asile s'élevaient à DM 5,2 milliards.

津贴法》下支出,达52亿马克。

评价该例句:好评差评指正

L'afflux de demandeurs d'asile rwandais reste préoccupant et pourrait entraîner des frictions dans les zones frontalières du nord.

卢旺达涌入仍然令人担忧,个问题可在北方边境地区引起摩擦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tyrocidine, tyroïde, tyroleucine, Tyrolien, tyrolienne, tyrolite, tyrosinase, tyrosine, tyrosinose, tyrosinurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2021年合集

Nous sommes prêts à accueillir des familles de demandeurs d’asile et à leur offrir l’hospitalité.

我们准备欢迎寻求庇护家属,并给予他们热情好客。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年12月合集

La justice a rejeté son projet visant à envoyer les demandeurs d'asile au Rwanda.

法院驳回了他将寻求庇护送往卢旺达计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年1月合集

Il se confirme que demandeurs d'asile figurent parmi les auteurs des agressions notamment des nord-africains.

据证实,寻求庇护是袭击肇事者之一,特别是对北非人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年9月合集

La tension monte en Europe face à cet afflux de réfugiés, demandeurs d'asile.

ZK:面对难民和寻求庇护,欧紧张局势正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年9月合集

Face à ces flux de demandeurs d'asile, les pays d'Europe ont des réactions différentes.

面对这些寻求庇护流动,欧国家有不同反应。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

C'est pour ça que vous parlez de maltraitance administrative systémique pour les demandeurs d'asile.

这就是为什么您到寻求庇护面临系统性行政虐待。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

D’abord, la double négation de la porte-parole du gouvernement laisse penser que la majorité des demandeurs d’asile viennent de pays d’origine sûrs.

首先,政府发言人双重否认表明,大多数寻求庇护来自安全原籍国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年8月合集

Des centaines de migrants dormaient sur des cartons devant les bâtiments du COA, l'organisme d'accueil des demandeurs d'asile.

数百名移民睡在 COA 大楼前纸板箱上,寻求庇护接待组织。

评价该例句:好评差评指正
法语力训练

Certains de ces migrants sont expulsés, d’autres rejoignent les rangs des sans-papiers ou des demandeurs d’asile enregistrés comme tel.

其中一些移民被驱逐出境,另一些人则加了无证或寻求庇护行列。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il ne s'agit pas ici de délocaliser le filtrage administratif des demandeurs d'asile, comme d'autres ont pu le faire.

这里不是像其他人能够做到那样,重新安置对寻求庇护行政审查问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2019年11月合集

En France, plusieurs mesures sur l’immigration doivent être annoncées demain. Parmi elles, la prise en charge médicale des demandeurs d’asile.

在法国,明天将宣布几项移民措施。其中,寻求庇护医疗护理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年7月合集

Ce texte permettra aussi de régler la question des déboutés du droit d'asile qui devront être reconduits à la frontière.

该案文还将有可能解决被拒绝寻求庇护问题,他们将不得不返回边境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est le projet de déplacer un centre de demandeurs d'asile près d'une école qui lui avait valu ce déchaînement de fureur.

正是在一所学校附近为寻求庇护移动中心项目让他大发雷霆。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Ce lundi, au sommet extraordinaire de Bruxelles, France et Allemagne plaideront pour un système de répartition des demandeurs d’asile dans toute l’Union européenne.

本周一, 在布鲁塞尔举行特别峰会上,法国和德国将呼吁在整个欧盟建立一个分配寻求庇护制度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'élu jette l'éponge après avoir subi des menaces et des violences parce qu'il voulait déménager un centre de demandeurs d'asile dans sa ville.

这位民选官员在受到威胁和虐待后认输,因为他想将寻求庇护中心搬到他城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年8月合集

Les inspections avaient été déclenchées après la mort, mercredi, d'un nourrisson de trois mois dans le gymnase où dorment aussi des demandeurs d'asile.

检查是在周三,一名三个月大婴儿在寻求庇护睡觉体育馆中死亡后触发

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

On a plusieurs informations sur des bâtiments religieux, des monastères et des mosquées qui se sont effondrés, dans lesquels s'étaient abrités des déplacés internes.

有多个关于宗教建筑、寺庙和清真寺倒塌报告, 这些地方曾是内部流离失所庇护所。因此,不幸是,我们担心会有大量伤亡出现。 地震似乎波及范围很广, 对掸邦和若开邦也造成了影响。 目前关于仰光消息还不多,但这个国家大部分地区似乎都受到了这次地震影响。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Alors que les pays européens et les Étatsunis durcissent leur politique migratoire, en France, c'est un tout autre enfer administratif qui attend les demandeurs d'asile.

当欧各国和美国纷纷加强移民政策时,在法国, 寻求庇护面临却是另一番行政地狱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

En ce qui concerne l'immigration, les permis de séjour pour motifs humanitaires, que 26 % des demandeurs d'asile obtenaient ces dernières années, seront désormais délivrés au compte-goutte.

就移民而言,近年来26%寻求庇护获得人道主义居留许可现在将以零星方式发放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Cet été, elle crée la polémique en publiant la vidéo du viol d'une femme par un demandeur d'asile, promettant qu'elle ferait tout pour rétablir la sécurité en Italie.

- 今年夏天,她发布了一段关于一名寻求庇护强奸一名妇女视频,引发了争议,承诺她将尽一切努力恢复意大利安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tzigane, t的一横, T恤衫, T字带, u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端