Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.
当然罗,朵玫瑰花,一个普通过路人以为她和你们一样。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话背后,人们当然会想到永恒反腐败斗争。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先准备。
Pour les expositions, le lieu le plus courant est évidemment le musée.
对于展览,最通常当然是博物馆。
?. Ce n’est évidemment pas une obligation, c’est tout simplement une disponibilité que nous marquons.
当然这是必须,而只是们向方表达一种友好姿态。
Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.
最让着迷当然还是13区亚洲美食。
Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
这类谈判找他去是理所当然。
Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble.
当然,一个普通路人会以为朵玫瑰花和你们是一样。
Mais surtout, chacun de ces paramètres stimulait les autres.
当然,之每一个要素都对其他具有促进作用,缺一可。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他眼光是战斗,但当受骗。
L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.
忧郁源头当然和人类状况分开。
Encore faut-il que le vin soit bon à l’origine pour que l’on puisse en juger.
当然,酒本身质量好,才有所谓‘盛放’时机。
D’un livre pardi, d’où veux-tu qu’on vienne ?
当然是从书里来了,你觉得会从哪里来呀?
Bien entendu, beaucoup d'autres questions importantes devront être traitées dans le courant de la session.
当然即将举行届会还要处理许多其它重要问题。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定内容当然是含糊,但却反映了这种紧张关系。
Il convient avant tout d'aider à la mise en place et au renforcement des institutions.
最重要当然是要协助建立和加强机构。
Je me suis, bien entendu, aligné sur la proposition de l'Irlande.
当然赞同爱尔兰提议。
Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.
当然罚款最高限额各国同。
Pour M. Sharon, naturellement, le moment de sa visite était parfait.
当然,从他角度看,沙龙先生时机简直是完美无缺。
L'amélioration de la gestion des ressources requiert naturellement l'établissement de systèmes rigoureux.
改善资源管理当然需要建立严格制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler bien sûr des calanques.
我想谈的当然是地中海的小海湾啦。
Mais bien sûr, bien sûr ! J'ai un gouvernement...
当然咯,当然!我的政府。
Je vous réserve ma plus belle écriture, et très certainement, ma meilleure tendite.
我用我最好的字体写 当然还有我最好的笔。
Oui, bien sûr ! L'interrogation en français, il y a différentes manières de la faire.
是的,当然!法语疑问句,有不同种法。
Évidemment, les premiers à râler, ce sont les chiffonniers, qui perdent leur gagne-pain !
当然,最先抱怨的是拾破烂者,他失去生计!
Mon premier amour ? Ah ! oui, bien sûr !
我的初恋?啊,是的,当然!
Heu oui, bien sûr... Stéphane, tu nous excuses un moment?
呃好的,当然… … Stéphane,你等我儿?
Bien sûr que tu es son grand frère!
你当然是他的哥哥!
Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle.
可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
Et bien sûr, plus les revenus des parents sont élevés, plus cette somme est importante.
当然,父母的收入越高,这笔钱就越多。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧心忡忡,这也是理所当然的。
Oui, bien sûr... Vous... vous avez votre passeport ?
好的,当然… 您… 您带着您的护照吗?
Je compte évidemment aussi sur tous nos soignants.
我当然也依靠所有的医护人员。
Ils adorent notre coca-cola, notre chewing-gum, nos posters et, bien entendu, notre musique pop.
他喜欢我的可口可乐,我的口香糖,我的海报,当然,还有我的流行音乐。
Et après, évidemment, il y a tous les petits souvenirs Chanel.
当然,还有所有的香奈儿小纪念品。
Évidemment, la France n'a pas le monopole du luxe.
奢侈当然不是法国的专属啦。
N. B. -L'homme est raté, naturellement. Le Bon Dieu l'avait bien dit.
人当然是失败的产物(上帝早就过的。
Toutes nos usines en France resteront bien sûr en activité.
当然在法国的所有工厂也继续保持工作。
Oui, absolument, et puis de la lumière aussi.
是的,当然,然后还有光线。
Mes livres sont vraiment mon plus grand trésor, après ma famille bien sûr.
我的书是我最大的财富,当然除我的家人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释