有奖纠错
| 划词

En droit international, il s'agit là de crimes de guerre très importants.

根据国际法,这些行为是彻头彻尾战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾虚伪政治做法。

评价该例句:好评差评指正

M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,该决议草案试图挑战思想上怠惰、虚伪自我陶醉和彻头彻尾偏见。

评价该例句:好评差评指正

Mme Aghjanian (Arménie), faisant usage de son droit de réponse, précise que la référence faite par l'Azerbaïdjan à une supposée agression militaire de l'Arménie est totalement fausse.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所谓亚美尼亚军事入侵说法是彻头彻尾谎言。

评价该例句:好评差评指正

Le crime perpétré à la ferme d'Ovcara, en raison de son caractère épouvantable et de son absolue cruauté, et du fait que ses victimes étaient sans défense, occupe une place particulière parmi les crimes perpétrés dans le monde moderne.

在奥夫卡拉农罪行,由于令人发性质、彻头彻尾受害者绝望无助,在现代世界所罪行中占据了一个特殊位置。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une grave erreur que de laisser cette manœuvre essentiellement politique saper les chances de progrès sur le terrain, et il serait tout aussi dangereux de laisser croire que l'Assemblée approuve ce recours abusif et politique à la Cour.

允许这种彻头彻尾政治阴谋来破坏现取得进展前景将是严重错误,让大会行动被看作是对这样错误和出于政治动机利用法院做法奖励将是同样危险

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le lieu d'exprimer le vœu ardent que le mal absolu qui est au cœur de notre réunion aujourd'hui soit le dernier de la chaîne ininterrompue de méfaits qui ont affligé durablement la région et y ont développé une culture d'injustice et d'impunité.

我们还要表示,我们最诚挚地希望,导致我们今天会议彻头彻尾邪恶行径将是长长的一系列罪中最后一个,这些罪给该地区造成了极大痛苦,导致产生了一种不公正和有罪不罚文化。

评价该例句:好评差评指正

Les pays membres de la CEI, qui ont eu à souffrir du terrorisme international, réaffirment qu'ils ont la volonté inébranlable de combattre ensemble toutes ses manifestations, et déclarent tous les actes de terrorisme international criminels et injustifiables, quelles qu'en soient les motivations, qui qu'en soient les auteurs et où qu'ils soient commis.

独联体成员国遭受过国际恐怖主义行为,表示坚定不移地共同反对所有形式恐怖主义,并宣布这种行为是彻头彻尾罪行为,不论动机为何,亦不论发生地点和肇事者,均没有理由可为辩解。

评价该例句:好评差评指正

L'une des causes majeures du racisme dans le monde actuel est le colonialisme et l'esclavage, dont les conséquences sont l'exploitation, le dépouillement et le démembrement souvent jusqu'à l'extrême de certains groupes de population (ou de certains peuples), la saisie de leurs terres et de leurs ressources et la négation de leur nature même d'êtres humains.

当今世界上种族主义显著原因(和结果)是由种族主义和奴隶制度所形成,结果往往导致对若干人民(或民族)群体几乎彻头彻尾剥削、剥夺和捣乱;对土地和资源盗用;以根本人性否定。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes d'agression militaire manifestes vont de pair avec les autres plans et mesures belliqueux d'Israël qui rognent petit à petit toute perspective politique et, partant, tout espoir de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien, leur objectif étant de créer sur le terrain des situations apparemment irréversibles qui rendent impossible la coexistence de deux États.

这些彻头彻尾军事侵略行为正同他以色列侵略计划和行动一道,粉碎人们寻找政治前景希望,并粉碎寻求和平解决以巴冲突希望,因为目的是在当地造成似乎不可逆转既成事实,破坏两国并存解决方案可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Il est complètement abruti comme vous ! !

和您一样是个白痴!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

T'es vraiment devenu un sacré connard!

你真成了个混蛋!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, il est même carrément tyrannique.

有时,甚至变成了暴君。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.

脸色惨白,掐手碎了,恍然大悟了,这是一个背叛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ou, si on préfère, ils avaient l'air de tout le monde, un air tout à fait général.

或者,如果你喜欢这么说,们像所有人,一般神态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Donc, en résumé, tu prendras la plus belle fille que tu trouveras même si c'est la pire des chipies ?

“原来,从根本上说,你是想邀请一个愿意接最漂亮姑娘,即使她是个大坏蛋?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Du chocolat pour tous les goûts, et même les plus insolites, voire carrément détonnants.

- 适合各种口味巧克力,甚至是最不寻常,甚至是爆炸性巧克力。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Y a carrément un vide-dressing, y a carrément une brocante.

有一个烹调敷料,有一个跳蚤市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Pour les milliers de sinistrés, le désarroi est total.

对于成千上万害者来说,这是沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors pas de limousine mais carrément un bus pour véhiculer tout le monde.

所以没有豪华轿车,而是公共汽车来运送每个人。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

En gros, cette personne, elle est complètement idiote.

基本上,这个人就是一个白痴。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Bravo, là y a carrément le petit panneau " Dans la vie" , beaucoup de talent.

布拉沃,有一个小标志" 在生活中" ,很多人才。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Tu vas voir, les arènes sont trop bien… et le monstre de fin est carrément dément !

你会看到, 竞技场太好了...和结束怪物是疯狂!

评价该例句:好评差评指正
Liste de Lecture

Elle est une mauvaise fille et une très mauvaise mère, une délinquante complètement cleptomane et une mythomane compulsive.

她是个坏女孩,也是个极不合格母亲,一个盗窃狂和强迫性说谎者。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Sa femme, qu'il avait réduite à un ilotisme complet, était en affaires son paravent le plus commode.

妻子,已经把她沦为一个懒惰者,是在生意上最方便掩护者。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Démonstration : pour toi, ce livre est carrément niais, et l’autre, tu n’en as jamais dépassé la page 46 !

演示:对于你来说,这本书是愚蠢,而另一个,你从来没有超过第46页!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles nous donnent de la puissance et de la richesse, mais elles ne sont pas du tout durables, quand elles s'avèrent pas carrément destructrices !

这些能源给了我们权力和财富,但它们根本不可持续,如果不是破坏性话!

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

On a des gens qui sont des directeurs généraux d'entreprises qui sont de francs psychopathes, qui ne passent pas nécessairement à l'acte.

有些人是企业首席执行官, 们其实是精神病患者,但未必会付诸行动。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Vous nous lirez, mais pour vous, l'hospitalité, c'est pas une question du tout, du tout de charité, mais carrément, c'est une question politique.

您会读到我们, 但对我们而言,接待绝非慈善问题,而是一个政治议题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est carrément une obligation car beaucoup de gens font de la location sauvage, n'ont pas d'assurance, pas de diplôme et c'est très dangereux.

- 这是义务, 因为许多人做野外租赁,没有保险,没有文凭,这是非常危险

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shantou, shantung, Shantungosaurus, shanxi, Shao, shaoshan, sharpite, shastaïte, shastalite, shattuckite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端