有奖纠错
| 划词

La police a conclu à une mort par noyade .

警察得出溺水身亡结论

评价该例句:好评差评指正

Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?

正是从其中一件事中得出结论

评价该例句:好评差评指正

Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.

有些人还得出未来地球上将只有一种单一文化结论

评价该例句:好评差评指正

Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.

自1970年最初测试起,统局从未得出过如此结论

评价该例句:好评差评指正

Que notre peuple tire ses propres conclusions!

人民可以得出自己结论

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil aurait dû fonder cette conclusion sur cette réalité et non pas le contraire.

该委员会应当得出这样结论,而不是相反结论

评价该例句:好评差评指正

La Russie en a tiré de dures conclusions.

俄罗斯得出结论是严酷

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des statistiques conduit à une double conclusion.

有关统讨论得出双重结论

评价该例句:好评差评指正

La même conclusion a été dégagée par la Cinquième Commission.

第五委员会得出同样结论

评价该例句:好评差评指正

Il importe que toutes les parties concernées parviennent à la même conclusion.

有关各方都必须得出同样结论

评价该例句:好评差评指正

La mission d'évaluation multidisciplinaire est parvenue à des conclusions similaires.

多学科评估团也得出类似结论

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.

上面推理使得出下列两个结论

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont corroborées par les conclusions de bon nombre d'autres études ,.

其他各种研究也一再得出这样结论

评价该例句:好评差评指正

Le rapport établi en interne a abouti à des conclusions semblables.

内部委托编写报告得出类似结论

评价该例句:好评差评指正

L'étude d'impact approfondie parvient à des résultats analogues.

深入影响评价也得出类似结论

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, une analyse ADN ne permet pas d'obtenir une réponse sûre.

有些案例DNA分析不能得出确切结论

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cette enquête sont révélateurs.

小组所得出结论很有启发性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité "E2" est parvenu à la même conclusion.

“E2”小组也得出同样结论

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion erronée ne peut pas être tirée du principe de responsabilité collective.

不能从集体责任原则得出这样错误结论

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions ne surprendront pas les membres du Conseil.

得出结论不会使安理会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


organicien, organiciser, organicisme, organigramme, organique, organiquement, organisable, organisateur, organisateur-conseil, organisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Et au final, leurs conclusions sont vraiment différentes de celles d'Easterlin, selon eux.

最后,他们得出与伊斯特林大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est donc désormais temps d'aboutir vite.

现在是迅速得出时候了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est ce que plusieurs études ont pu démontrer ces dernières années.

这是近年来一些研究得出

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La conclusion de tout ça, c'est que le train est bon pour le climat.

所有得出是火车对气候有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Et comment en arrive-t-elle à penser ça ?

“她怎么会得出那样呢?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est le constat indiscutable qu'ont fait les experts du GIEC.

这是GIEC专家们得出争议

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais bref ! on n’a pas assez d’éléments concrets pour faire des conclusions.

,总之!我们没有足够具体证据得出

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre maison.

以通过你新气压计得出

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Alors qu'est-ce que j'en tire de cette visite chez Alibaba ?

我能从这次参观阿里巴巴经历中得出什么呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ont fini par conclure que le vrai responsable était son père qui ne l'avait jamais beaucoup aimé.

得出是他父亲从来不怎么关心他。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.

事件发生十四年后,法院得出,面粉是变质

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.

但这项研究急剧升温,得出令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il en conclut qu’ils étaient sortis du jardin par la grille de la rue de l’Ouest.

得出,他们是从临西街那道铁栏门出去

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi était-il bien convaincu que cet homme n’était autre que Simbad le marin.

终于他得出了一个满意,这个人不是别人,正是“水手辛巴德。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Deux autres économistes, Justin Wolfers et Betsey Stevenson, arrivent aux mêmes conclusions.

另外两位经济学家贾斯汀-沃尔弗斯和贝茜-史蒂文森也得出了同样

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans un bon échantillonnage, les résultats du sondage ne permettent pas de tirer des conclusions pertinentes.

如果没有一个样本,调查果就无法得出有意义

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

OK, donc c'est un lièvre et donc on en conclut qu'il allait dans cette direction.

,所以它是一只兔子,所以我们得出,它是朝着这个方向走

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Alors je ne suis pas sûr que ce soit de l'ordre de l'amitié, mais on en tire des conclusions.

能不完全属于友谊范畴,但我们得出一些

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.

如果根据他们推理来得出,在法国应该需要大概一万名追踪员。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les fonctions qui nous aident à traiter les informations pour aboutir à des conclusions sont des fonctions dites de Jugement.

帮助我们理信息并得出功能叫做判断。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


origine, originel, originellement, origines, orignac, orignal, oriléyite, orillon, orin, Orinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接