有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas permettre à ces forces de l'emporter.

不能这些势力得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre à ces forces de réussir.

不能这些势力得逞

评价该例句:好评差评指正

De telles tentatives ont échoué par le passé.

这种企图在过去未能得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous devons empêcher ces forces néfastes de l'emporter.

不能这些消极势力得逞

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas atteindre leur objectif.

绝对不能的目的得逞

评价该例句:好评差评指正

Si Israël réussit, les conséquences seront extrêmement néfastes.

如果色列得逞,后果极

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons laisser aucune chance de domination aux terroristes.

不容许恐怖主义得逞

评价该例句:好评差评指正

Une autre tentative d'attentat-suicide a été déjouée.

第二起携弹自杀爆炸的企图没有得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas les laisser réussir dans cet effort.

绝不能目的得逞

评价该例句:好评差评指正

On ne doit jamais permettre à l'impunité de prévaloir.

绝不允许有罪不罚的行为得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'ils ne parviennent pas à leurs fins.

必须确保不的阴谋得逞

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites pénales engagées ont mis fin à ces activités.

这件刑事案件因而不能得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许这种懦夫战术得逞

评价该例句:好评差评指正

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友,不允许再次得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir.

国际社会决不能得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.

绝不能这些恶魔势力得逞

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que la position de ces groupes prévale.

不能秘书处这些人的立场得逞

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, encore moins qu'hier, la rébellion ne peut pas triompher.

今天比昨天更不叛乱得逞

评价该例句:好评差评指正

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。的阴谋得逞了。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,的袭击未能得逞

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充当别人工具的人, 充当买卖的一方, 充当替角, 充当中间人, 充电, 充电的(带电的), 充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《机械心》电影节选

Miss Acacia m'a reconnu à ma voix et j'ai comprisque Jack se laisserait pas faire.

阿卡西亚小姐认出了我声音,我不会让杰克得逞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'allez quand même pas vous laisser faire par cette horrible Rita Skeeter !

没有人乎你妈妈是个巨人,海格!斯基特那个讨厌女人,你不能让她得逞

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Et je comprenais combien elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.

我终于明白,凡德伊小姐方面巴望如此,同时又发觉自己不可能得逞

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il doit chercher à toucher son adversaire, mais celui-ci ne va pas se laisser faire pour autant.

这个战士必须试图攻击他对手,但他对手不会让他得逞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a pris l'habitude de marcher sur tout le monde, il ne faut pas lui faciliter la tâche en se couchant devant lui.

“他贯盛气凌人,我们没有理由他面前屈服,使他轻易得逞。”

评价该例句:好评差评指正

Ils permutèrent et le barman vint s’installer sur un tabouret, grillant avec délectation une cigarette pendant que Philip lui racontait l’année écoulée.

菲利普脸上挂着得逞微笑,穿上了制服。他们互相交换了位置,酒保到对面圆凳上坐下,惬意地抽着烟,听菲利普跟他讲这年来经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis qu’on avait déjà une fois, il y a quatre jours de cela, essayé d’empoisonner Valentine, et que l’on avait échoué, grâce aux précautions qu’avait prises M. Noirtier !

我告诉你,那凶手四天以前就想用毒药害死瓦朗蒂娜,只是由于诺瓦梯埃先生早有防备,凶手才没有得逞

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, misérables ! s’écria Danglars, je déjouerai vos infâmes calculs ; mourir pour mourir, j’aime autant en finir tout de suite ; faites-moi souffrir, torturez-moi, tuez-moi, mais vous n’aurez plus ma signature !

“那么,你们这些混蛋!”腾格拉尔喊道,“我决不会让你们阴谋得逞!我情愿马上就死!你们可以拷打我、虐待我、杀死我,但你们再也得不到我签字了!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

À Madrid, on ne réclame qu'une seule chose : l’auto dissolution d'ETA, sans négociation, sans condition préalable. ETA veut quitter la scène la tête haute, il n'est pas certain que l'organisation séparatiste y parvienne.

马德,我们只求件事:ETA 自我解散,不谈判,不附加任何先决条件。埃塔想昂首阔步离开现场,分裂组织能否得逞尚无定论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充分发展, 充分就业, 充分利用的一天, 充分流露, 充分流露的, 充分满足, 充分条件, 充分证据, 充公, 充公权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接