有奖纠错
| 划词

1972, no 7) comportent des dispositions détaillées sur les écoles privées.

私立学校可以由基金会或其他依公法设立机构设立,也可以由望重个人设立。

评价该例句:好评差评指正

Elle est composée de 18 juges de haut rang, impartiaux et professionnels.

它有18名望重、公正和敬业法官。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu en outre qu'un organe composé de personnes respectées, indépendantes de la Force de défense, contrôlerait ce processus.

一步商定一个由独立于国防部队望重人士组成机构将监督这一

评价该例句:好评差评指正

L'appui du Grand Ayatollah Sistani représente également un signal très positif et important de la part de ce dirigeant religieux hautement respecté.

阿亚图拉希斯坦尼认可,也是这位望重领袖发出一个非常积极和重要信息。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages de droit coutumier peuvent compter sur des agents de mariage des deux côtés, qui sont généralement des parents proches et respectés.

按习惯法缔结婚姻往往具有婚姻促成者,这些促成者是与某一方关系较近望重亲戚。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est composée de personnalités publiques choisies pour leur haute autorité morale et leurs compétences reconnues dans les questions de racisme et d'intolérance.

委员会成员是一些望重以及在处理种族主义和不容忍方面具有公认专门知识知名人士。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un grand nombre de très respecté dans les différentes disciplines ont de profondes connaissances des experts-conseils ainsi que de bonnes compétences de gestion.

有一望重,在各种学科有很深造诣专家顾问以及管理、技术人才。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'avis que l'Équateur dispose de personnalités éminentes dans le domaine juridique, dotées des compétences nécessaires à la constitution d'une Cour suprême de qualité.

他认为,厄瓜多尔有不少望重知名法官,他们将成为出色法院法官。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.

委员会应该由不寻求政治职务少数几位望重伊拉克人组成,包括知名和受尊敬法官。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus est mis en œuvre avec beaucoup de précaution de manière à ce que seuls les candidats jouissant d'une grande crédibilité et répondant aux critères exigés puissent devenir membres.

正非常谨慎地展开,以确保只有那些符合所要求资格、望重候选人能够成为其成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous joignons notre voix à celle des nombreux dirigeants religieux respectés et d'autres encore en Iraq qui ont lancé un appel en faveur du respect de l'État de droit et d'un règlement rapide et pacifique de cette crise.

我们与伊拉克许多望重宗教领袖和其他人一道,呼吁遵守法治,早日和平解决这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de dire que cette initiative a été bien reçue dans l'ensemble avec un appui énergique à l'intérieur des Fidji, notamment de la part de dirigeants de communautés et de personnalités très respectées dans la société civile et dans le pays.

我很兴地向家通报,总体而言,该倡议在斐济国内受到了力支持,特别是得到了我国望重民间社会和社区领袖支持。

评价该例句:好评差评指正

De plus, au cas où les juridictions congolaises seraient saisies de contestations majeures dans un climat politique particulièrement lourd, il pourrait être envisagé de créer un groupe indépendant d'experts électoraux, y compris des personnalités de réputation internationale, qui seraient appelés à examiner les plaintes.

另外,如果刚果裁决机构遇到一些具有强烈政治色彩选举投诉,则也可考虑成立一个由望重国际名人组成独立选举专家小组,来审查任何此类重指控。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil de justice interne serait composé d'un représentant du personnel, d'un représentant de l'administration et de deux éminents juristes extérieurs (nommés l'un par le personnel et l'autre par l'administration) et présidé par un autre éminent juriste extérieur nommé par le Secrétaire général après consultation des quatre autres membres du conseil.

内部司法理事会成员包括1名工作人员代表、1名管理层代表和2名望重外部法学家(分别由工作人员和管理层提名),并由秘书长同其他四名成员协商后任命另外一名望重外部法学家担任主席。

评价该例句:好评差评指正

Souvent qualifiée de «justice locale», la justice traditionnelle existait déjà avant les occupations portugaise et indonésienne. Il s'agit d'une tradition orale, où les anciens prennent les décisions non écrites, et qui s'est transmise de génération en génération par les vénérables anciens de la communauté que sont les lia-nain (les sages) de l'aldeai (le village ou le hameau).

传统司法通常被称为“地方司法”,自葡萄牙和印度尼西亚占领以前就已存在,是一种传统非书面口头裁决,是通过社区、乡和村中望重长老(Lia Nain)一代一代地传承下来,其裁决由长老做出。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je propose que le Conseil de sécurité se prononce sur l'opportunité d'un examen global des activités du Tribunal et nomme une commission composée d'avocats respectés et expérimentés dans ce domaine qui pourrait recommander au Conseil d'apporter certaines modifications au Statut, au Règlement de procédure et de preuve et à la compétence du Tribunal, ainsi qu'aux droits, notamment le droit à la défense, des accusés.

因此,在此方面,我谨建议安全理事会考虑现在是否应该对该国际法庭工作行一次全面评审及任命一个由望重并具有该领域经验开业律师组成委员会,就修改《规约》、序和证据规则以及国际法庭资格、被告权利及被告正当抗辩权等问题向安理会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bothrodendraceae, Bothrodendron, Bothrophyllum, Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le roi est accoutumé à un clergé vénérable et sans doute fort grave.

“国王见惯德高望重当然也是非常严肃教士。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et celui qui ne respecte pas cette règle basique risque un passage à tabac dans les douches par un gang d'octogénaires ultra- vénères

任何不尊重这一基本规则人都有可能在淋浴间里被一帮德高望重八旬老人殴打。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Les portraits de ces sept révérends personnages décoraient cette salle, et cette date mémorable, 29 juillet 1714, y était gravée en lettres d’or sur une table de marbre blanc.

这七个德高望重人物画像一直点缀着那间长厅,“一七一四年七月二十九日”这个值得纪念日子,也用金字刻在厅里一张白大理石碑上。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le jour suivant, j'appris que le meurtre avait été découvert, que la culpabilité de Hyde était prouvée, et que la victime était tenue en haute estime par le public.

第二天,我听说谋被发现,大家都认为是海德人,受害者是德高望重爵士。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck, dans cette conversation, se convainquit d'une chose, qu'il avait déjà remarquée aux premiers mots échangés, c'est qu'il avait affaire à un homme de haute distinction.

在这次谈话中, 蒙克说服自己一件事,他从交换第一句话中就已经注意到,那就是他必须与一个有德高望重人打交道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’ai rencontré M. Vinteuil, un vieux savant qui connaît beaucoup Maubant, et à qui Maubant a expliqué dans le plus grand détail comment il s’y prend pour composer un rôle.

我在凡德伊先生家遇到一位德高望重学者,他跟莫邦很熟,莫邦向他详谈创造角色过程。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥不仅有一大群他过从甚密德高望重太后、将军、院士。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert ouvrit le papier ; c’était une attestation de quatre habitants notables de Janina, constatant que le colonel Fernand Mondego, colonel instructeur au service du vizir Ali-Tebelin, avait livré le château de Janina moyennant deux mille bourses.

阿尔贝打开那张文件,那是亚尼纳四个德高望重一份证明书,证明弗尔南多·蒙台哥在阿里·铁贝林手下服务时候曾为两百万钱财去卖城投降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botswana, Botswanais, botte, botté, bottelage, botteler, botteleur, botteleuse, botter, bottes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端