有奖纠错
| 划词

Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !

第二,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对来很多的。。。!

评价该例句:好评差评指正

Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .

大约每月忏悔一次。

评价该例句:好评差评指正

Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !

查利,你穿的什么东西啊?今可不忏悔星期二(你又不去参加狂欢节)!

评价该例句:好评差评指正

Le repentir n'est pas une humiliation; il permet plutôt d'élever les personnes et les nations.

忏悔丢脸;相反,忏悔提高了个人和国家的地位。

评价该例句:好评差评指正

Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.

忏悔需要不仅作出口头道歉。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les partis politiques sont structurés selon des critères confessionnels et religieux.

在很多国家,政党沿着忏悔和宗教路线构建的。

评价该例句:好评差评指正

13.Poursuis ta confession, ô ma foi;dis au Seigneur, ton Dieu: Saint, saint, saint!ô mon Seigneur!ô mon Dieu!

我的信仰,你继续忏悔吧,向你的:“圣、圣、圣、我的!”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il arrive que ce même souvenir conduise au repentir et au pardon, à la paix et à l'entente.

,有的时候,同样的记忆将促忏悔和宽恕、和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Le garçon s'exécute et se dirige vers l'église, il entre dans le confessionnal et déclare : "Putain c'qu'y fait noir là dedans !".

小男孩很听爸爸的话,来到了教堂,忏悔室,然后又了一声:“Bitch!里面太黑了!”。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que si nous affrontons en toute honnêteté l'histoire - et en nous repentant - que nous pourrons espérer réellement transcender les appréhensions concernant le passé.

我们只有一个方法能够有希望真摆脱对过去的挥之不去的怨愤,这就——和忏悔——历史。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, nous ne partageons pas l'idée selon laquelle il serait possible d'aboutir à la stabilité dans le pays en faisant la paix avec les Taliban soi-disant repentis.

我们不赞成那种认为与所谓忏悔的塔利班成员讲和就不能在该国实现稳定的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait qualifié l'écrivain d'apostat, aurait demandé son repentir sous peine d'être déclaré apostat par les autorités, que son divorce soit alors prononcé et que la peine capitale soit appliquée.

他显然称这位作家一个叛教者,要求他忏悔,或由当局宣布他叛教者,然后终止他的婚姻,并将他处死。

评价该例句:好评差评指正

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她去教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总感到很满意,我还一到晚重复这句话:我长得很美。”

评价该例句:好评差评指正

Il a cité la psychothérapie de la confession en tant que moyen de favoriser la réconciliation et de sensibiliser les jeunes dans les sociétés ravagées par la guerre à la valeur essentielle du respect de «l'autre».

他认为,忏悔这一心理治疗办法和解、使生活在受战争破坏社会中的年轻人认识到尊重“他人”的基本价值的一种途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que les gestes faits par les inculpés qui ont non seulement plaidé coupable, mais aussi exprimé leurs remords à l'égard des victimes pour les crimes qu'ils avaient commis constituent un tournant important dans le processus de réconciliation.

我们认为,被告不仅表示认罪,而且对其罪行受害者表示忏悔和解程中的一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les actions visant à empêcher l'application de la loi ont échoué et n'ont débouché sur aucune réconciliation faute de repentir sincère de la part des responsables, d'action de la justice et de réparations appropriées en faveur des victimes.

这种态度往往只以和解这种崇高想法为借口来保证罪犯不受惩罚。 旨在逃避执行法律的所有活动都失败了,根本没有带来和解,因为和解产生于凶手的真忏悔、法律行动以及对受害者的适当的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所忏悔和宽宏大量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs ont ajouté que certaines dispositions constitutionnelles clefs fondées sur l'Accord de Taëf n'avaient pas été appliquées, y compris celles portant sur la création d'un système parlementaire à deux chambres et la réduction du rôle du confessionnalisme dans la vie publique.

监测人员还注意到,以《塔伊夫协定》为依据的一些重要宪法规定尚未得到实施,包括建立议会两院制以及减少忏悔活动在公共生活中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de revêtir avec cynisme un masque de victime et de réécrire l'histoire en fonction de ses propres intérêts égoïstes, l'Arménie devrait avoir honte et se repentir de ses crimes contre l'humanité, pour lesquels il ne saurait y avoir de prescription.

亚美尼亚应该对所犯下的危害人类罪感到耻辱并表示忏悔,而不无所顾忌地戴上受害者的面具,篡改历史,以满足其自私自利的狭隘利益。

评价该例句:好评差评指正

La dernière incursion, baptisée opération « Jours de pénitence » par les autorités israéliennes, faisait suite à une attaque à la roquette qui avait provoqué la mort d'un enfant israélien, et elle a duré 17 jours, occasionnant des destructions massives et des pertes en vies humaines.

在一次火箭袭击炸死一名以色列儿童之后,随后发动的以色列当局称之为“忏悔日”的行动持续17,造成大规模破坏和重大生命损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stellaire, stellarateur, stellarator, stellarite, stellectomie, stellérides, stellérite, stellionat, stellionataire, stellitage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《机械》电影节选

Il me faut vous faire un aveu.

得向您

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il puisait cette répugnance dans les Confessions de Rousseau.

这种厌恶得之于卢梭录》。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De quoi faut-il que je me repente ? balbutia Danglars.

什么呢?”腾格拉尔结结巴巴地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, je me repens ! je me repens ! s’écria Danglars.

“噢,是了!了!”腾格拉尔说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …

这难道就是从这个人里进发出吗?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

« Puisque toutes ces choses ne t'ont point porté au repentir, tu mourras ! »

" 既然所发生一切事情都不能使你,现在就要你命。"

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les quarante jours avant Pâques, on devait faire pénitence, et non s’amuser!

复活节前四十天,人们应该,而不是娱乐!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il n'y aurait pas eu de confesseur plus discret que moi.

不会有比更守口如瓶师。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! quelle est dure cette solitude, pour une âme que rongent les remords !

啊!对于一颗在中煎熬说,孤独是多么可怕啊!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le confesseur du roi, François d'Aix de La Chaise, y habite.

国王者弗朗索瓦-德-艾克斯-德-拉谢斯曾住在这里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quant à savoir s’il éprouva du remords ou du repentir, personne ne le saura jamais.

是否感到过自责和,也不得而知。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez nous entendre nous repentir ? demanda la femme robuste.

“那你是准备听了?”粗壮女人问。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il allait à la messe, à confesse et communiait.

逢到望弥撒,,领圣体日子,他无有不到。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle va se confesser à Dijon ou à Besançon.

她到第戎或贝藏松做。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le père Duchêne est féroce, mais quelle épithète m’accorderez-vous pour le père Letellier ?

杜善伯伯⑧横蛮凶狠,但对勒泰利埃神甫⑨,您又加上怎样评语呢?⑧杜善伯伯(lepèreDuchène),原是笑剧中一个普通人形象,后成了平民通称。⑨勒泰利埃神甫(lepèreLetellier,1643—1719),耶稣会教士,路易十四神甫,曾使路易十四毁坏王家港。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du mal que vous avez fait, dit la même voix.

你所做过坏事。”那个声音说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, vous n’êtes pas son confesseur ?

“您作为神甫,他向您过吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous allez me remplacer sur cette île déserte. Puisse le ciel vous inspirer le repentir !

“你要去替住在这个没人住荒岛了,愿老天叫你吧!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne croyez-vous pas que vous devriez ?

“你们不该吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ne croyez-vous pas que vous devriez ? demanda avec colère le représentant de la Flotte asiatique.

“你还不该吗?”亚洲代表愤怒地质问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stéphanite, Stéphanois, Stephen, stéphensonite, stéphocarpe, steppage, steppe, stepper, steppeur, steppique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端