有奖纠错
| 划词

Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.

作为市场基础自愿交易基本上不存在,取而代之是强迫或恩宠

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif a été atteint grâce à Dieu et aux efforts des moudjahidinLes hostilités à l'égard de l'Amérique sont un devoir religieux et nous espérons que Dieu nous en récompensera.

这是恩宠和自由战士努力结果……敌视美国是一项宗教责任,我们希望因此主嘉奖。

评价该例句:好评差评指正

En reconnaissance de la préférence accordée par Dieu à l'être humain parmi toutes les autres créatures, et des droits que lui reconnaît la Loi divine, conviction que le déni de ces droits constitue un danger au plan international et une menace pour la paix et la coexistence pacifique dans le monde.

人类受恩宠,并优于所有其他生灵,人拥有圣规赞同公认权利,他们认为,剥夺人这些权利构成国际危害并威胁世界和平与和平共处。

评价该例句:好评差评指正

Mais, par la grâce de Dieu, aucun de ceux qui sont aujourd'hui présents dans cette salle n'étaient sur les lieux du drame. Le débat : aujourd'hui vise à honorer la mémoire de ceux qui sont morts à New York, à Washington et en Pennsylvanie, et de millions de victimes innocentes d'autres actes de terrorisme dans le monde entier.

只是由于上帝恩宠,我们现在才能坐在这一大会堂中,此次辩论是为了纪念纽约、华盛顿和宾夕法尼亚死难者,也是为了纪念在世界各地发生恐怖主义中牺牲无数其他无辜者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorine, chlorinité, chlorinolog, chlorique, chlorite, chloritisation, chloritite, chloritoïde, chloritoschiste, chlormanganokalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Me voilà, mes amis ! répondit d'Artagnan, non seulement libre, mais en faveur.

来了吗?朋友们!”达达尼昂回答说,“自由的,而且恩宠有加。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est comme les rois, jamais plus de prévenances qu’au ministre qui, en rentrant chez lui, va trouver sa lettre de disgrâce.

简直像国王一样,一个大臣刚刚还恩宠尤加,回到家里却收到一封信,宣布他已失宠。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut une grande nouvelle pour la haute société de Besançon ; on se perdait en conjectures sur cette faveur extraordinaire.

这在贝藏松的会中一大新闻;人们越猜越糊涂,怎么会得到这样寻常的恩宠。有人已经看见彼拉神甫当了主教了。最精明的那些人认为德·拉莫尔先生当了部长了,所以那一天敢于嘲笑德·福利莱神甫在会作出的跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, Votre Éminence est cent fois trop bonne pour moi, et au contraire je pense n’avoir point encore fait assez pour être digne de ses bontés.

“大人,主教阁下对恩宠有加,于反而使想到,自己还无有相当的建树以配受阁下的一片美意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à ce commencement d’intrigue entre elle et le comte de Wardes, notre présomptueux ne s’en préoccupait que médiocrement, bien que le marquis fût jeune, beau, riche et fort avant dans la faveur du cardinal.

至于米拉迪和瓦尔德伯爵之间业已开始的私通,尽管后者年轻英俊,腰缠万贯,并早就进入了红衣主教恩宠的怀抱,但们的这位自命凡者对此屑一顾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorobenzine, chlorobenzozamine, chlorobismuthate, chlorobutadiène, chlorobutanol, chlorocalcite, chlorocarbonate, chlorochine, chlorocruorine, chlorocuprate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接