有奖纠错
| 划词

L'organisation iraquienne officielle chargé de faciliter les inspections a annoncé publiquement et de façon inquiétante que « personne n'est prêt » à quitter l'Iraq pour être interrogé.

负责协助检查的伊拉克官方组织公开和狠狠地宣布“没有人准备”离开伊拉克接受采访。

评价该例句:好评差评指正

Le patriotisme et le nationalisme commandent qu'avec nos faibles moyens nous essayions de mettre un terme à cette violation de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine… Oui, Messieurs les Africains, ça vous pend au nez : traverser vos frontières, mettre en question votre indépendance nationale, faire une razzia sur les richesses de votre pays, ça ne concerne pas que nous.

爱国主义和民族主义决定必须用有限的资源,尽的一切力量来结束这种违反《联国宪章》和《非洲统一组织宪章》的状况。 要对座的非洲人说:“他狠狠地盯着你:越过你的边界,威胁你的国家独立,掠夺你国家的财富;它不仅仅影响国。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.

不能回到过去模棱两可的方法和谅解备忘录;不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;不能让核查人员再次无助地站一旁,而重要的文件被烧毁,或者当核查人员前门进的时候,车队从后门离开;不能允许面谈遭到狠狠的看管人员的破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>, 肮脏的场所, 肮脏的地方, 肮脏的勾当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

Julia fustigea son père du regard.

朱莉亚地瞪着父亲。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses yeux étaient restés ouverts et menaçants.

他的眼睛依旧地睁着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Exactement, dit l'oncle Vernon d'un ton mauvais.

错。”弗农姨夫地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Crabbe cessa de rire et se mit à caresser ses énormes poings d'un air menaçant.

克拉布笑了,开始地揉着他那板栗似的指关节。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle fixa Harry avec une expression à la fois satisfaite et sinistre.

她只是盯着哈利,脸上露出的心满意足的表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.

啐?往这上面啐?”女友故意地说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains, comme Neville, avaient payé simplement pour qu'Hermione cesse de leur lancer des regards furieux.

些人,比如纳威,无奈地付了钱,只是为了让赫敏别再地瞪着自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Cache ça ! lança Rogue, ses yeux noirs balayant la classe.

“快藏起来!”斯内普地说,那双黑眼睛扫视着教室。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En le voyant paraître, elle prit un air de méchanceté auquel il lui fut impossible de se méprendre.

看见他来了,她拿出了的神情,他看错。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Les lois peuvent être modifiées, affirma Fudge avec férocité.

“法律是可以修改的。”福吉地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Si jamais il recommence à traiter Hagrid de crétin… , gronda Harry.

“如果他再管海格叫傻大个儿… … ”哈利地说。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les regards étaient chargés comme des pistolets, la moindre étincelle pouvait faire partir le coup d'une querelle.

的眼睛赛过子弹上膛的手枪,点儿火星就好挑起场恶斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En effet, dit Black en jetant au rat un regard assassin

“对,是这样打算的。”布莱克说,地看着斑斑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Percy lança à Fred un regard assassin et remua vigoureusement le feu pour faire chauffer la bouilloire.

珀西地白了弗雷德眼,使劲地拨弄篝火,让壶里的水又沸腾起来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère la regarda avec son oeil le plus noir : J'veux pas d'fil à la patte, moi.

弟弟地看了她眼:要被人捆住手脚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il arriva enfin à la clairière Blaru, au bout de quarante minutes, suant, mouillé, essoufflé, griffé, féroce.

四十分钟后,他淌着汗,全身湿透,喘着气,满身是伤,地赶到了布拉于矿地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Celui-ci tira aussitôt son épée et la brandit d'un air féroce en menaçant Harry qui ne lui accorda aucune attention.

卡多根爵士拔出宝剑,地朝哈利挥舞着,哈利根本理睬他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien le vit pâlir en lisant cette lettre écrite sur du papier bleuâtre, et jeter sur lui des regards méchants.

于连看见他读这封写在发蓝的纸上的信时脸色发白,还朝他地看了几眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toujours ricanant, Malefoy lança à Harry un dernier regard venimeux et s'en alla, suivi de Crabbe et de Goyle.

马尔福哧哧坏笑着,地朝哈利最后瞪了眼,转身离开了,克拉布和高尔笨手笨脚地跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et il retourna vers le château, éclairé par sa lampe qui se balançait dans l'obscurité. Malefoy se tourna vers Hagrid.

地说罢,然后转身朝城堡走去,那盏灯摇摇摆摆地消失在黑暗中。这时马尔福转向了海格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的), 昂贵的房租, 昂贵的料子, 昂贵的休闲娱乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接