C'est là qu'est la racine de notre tristesse.
这就我们悲哀的根源。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只你的陪聊” 这句话用法语说?
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景我们仍记忆犹新。
Je suis au regret de dire cela, mais telle est la triste réalité.
我遗憾地这样说,但这悲哀的现实。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
这悲哀的事实与各项国际承诺形成了鲜明对比。
Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.
令人感到悲哀的,强行征召儿童当兵仍然现实。
Le peuple des États-Unis s'associe à ceux d'entre vous qui pleurez des êtres disparus.
美国人民同那些为本国国民而悲哀的人们站在起。
C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin.
以这个悲哀的事件开始了今天上午的简报会。
Comme certains membres le savent peut-être, la Corée a ses propres tristes souvenirs.
有些会员国可能清楚地知道,我国有着自己悲哀的过去。
Il est triste qu'une fois encore, l'on ait ce sentiment de déjà vu.
然而,令人悲哀的,这似曾经历过的感觉。
Chaque jour, malheureusement, nous constatons qu'une telle institution est vraiment nécessaire.
现在我们每天都非常悲哀的被提醒,多需要这样个机构。
Malheureusement, les fléaux tels que la pauvreté, l'exploitation, la maladie et l'analphabétisme vont de pair.
悲哀的,像贫困、剥削、健康不佳和不识字等祸害并存的。
Et malheureusement, cette situation risque fort de s'aggraver encore.
令人悲哀的,目前存在着非常严重的危险,而且很有可能加剧。
C'est malheureusement dans ce contexte que nous devons aborder les préoccupations nationales et internationales.
令人悲哀的,我们必须在这情况下处理我们国内和国际议程上的关切问题。
Malheureusement, pour son peuple et pour le nôtre, il incarne la terreur dans le monde.
但令人感到悲哀的,对他的人民和对我国人民来说,他世界上的恐怖偶像之。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法同情彼此的悲哀。
Je vous remercie également d'avoir convoqué la présente séance afin de débattre de cette douloureuse question.
我还要感谢你召开了本次会议,辩论这令人悲哀的问题。
Malheureusement, les réalités de la guerre et de la violence persistent dans différentes parties du monde.
悲哀的,战争和暴力的现状仍存在于世界的不同角落。
"Nous sommes profondément attristés d'annoncer que Steve Jobs s'est éteint aujourd'hui", a déclaré Apple dans un communiqué.
我们深深地悲哀的宣布斯蒂文乔布斯先生已经在今天去世,苹果公司在公报(官报)中宣布。
Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.
带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.
响彻教堂的不是感恩的歌唱而是的呜咽。
C'est très triste, c'est très triste.
这是令人无奈的,这是非常的。
Et elle savait quelle en était la cause.
她还是看出来了,她知道他的原因。
Le plus triste, c’est que je ne reconnais plus le quartier avec tous ces changements.
的是,这么多的改变,都不认识这街区了。
Alors elle étendit ses belles ailes en les secouant convulsivement, et fit entendre une petite chanson mélancolique.
他展开美丽的翅膀,痉挛地拍着,他的歌声变成了的尖叫。
Edmond les regarda un instant avec ce sourire doux et triste de l’homme supérieur.
爱德蒙望了他一会儿,脸上带着一超群脱俗的人的那种而柔和的微笑。
Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.
可是罗朗思想中主要不是不幸带来的而是所宣布的希望。
Hermione regarda avec tristesse son œuf minuscule.
赫敏地望着她的小彩蛋。
Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.
“到了!那旅客用一种无法形容的的声音把这句话复述了遍。
La douleur avait mis devant ses yeux un bandeau qui ne lui laissait voir qu’Edmond.
蒙住了她的双眼,她只能看到一样东西,那就是唐太斯。
J’ai ma douleur elle-même qui me tuera.
“的会使死去!”
(C’est triste.) Oui. C’est la vie.
(这很。)是的,这就是生活。
Nick Quasi-Sans-Tête regarda d'un air attristé Harry, Ron et Hermione remplir leurs assiettes.
差点没头的尼克地瞅着哈利、罗恩和赫敏把食物盛进各自的盘子。
K.Baste: Aucune victime n'est à déplorer, ce qui tient presque du miracle.
- K.Baste:没有任何受害者是值得的,这几乎是一奇迹。
Vous vous en irez donc, dit Eugénie en lui jetant un regard de tristesse mêlée d’admiration.
“你就走了吗?”欧也妮说着,对他又又钦佩的望了一眼。
Il y avait une triste réponse à chacune des deux demandes faites par Edmond.
唐太斯急切地提出的问题得到的都是的答复。
Eh bien, puisque vous en recherchez une autre, le deuil est fini dans le cœur comme sur l’habit.
“嗨!既然您要再找一,心上的就该同身上的丧服一起脱掉。”
En ses heures de plus grande souffrance il ne s’était jamais senti plongé ainsi dans un cloaque de misère.
在他痛苦的时候,他也从没有体会到过这种沉浸在污浊里的心情。
Cette question brûlait la gorge de Cheng Xin, mais elle ne l'avait pas posée, de peur que la réponse ne soit tragique.
这也是程心想知道的,她之所以还没问,是怕得到一的答案。
Aujourd’hui, il serait marié, il ne crèverait pas de tristesse, avec la perspective d’être malheureux toute sa vie.
那样的话,现在,他也许已经结婚成家,也不会像现在这样神情,不幸的生活前景伴随他一生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释