有奖纠错
| 划词

Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.

对这个广告很失望。

评价该例句:好评差评指正

L'alcool tue des dizaines de milliers de gens chaque année.

饮酒每年致使死亡。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres sont déplacés à l'intérieur du pays et reçoivent peu d'assistance.

国内还有流离失所,得到援助微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes infligent de graves blessures à des centaines de milliers de personnes chaque année.

这些武器每年都导致严重伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité contribue à sauver des milliers de vies.

《条约》帮助挽救了生命。

评价该例句:好评差评指正

On compte de nombreux morts et des milliers de personnes déplacées.

已有很多死亡,无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Des millier de personnes.

!

评价该例句:好评差评指正

Il n'est que trop évident que, tous les ans, les armes classiques continuent de tuer plusieurs milliers.

们容易忽略是,常规武器仍然每年夺走生命。

评价该例句:好评差评指正

La vie de milliers de Timorais et l'avenir du territoire dépendent à présent du résultat de ces négociations.

东帝汶生命及其领土前途目前取决于这些谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs milliers de personnes ont été tuées, blessées, mutilées, attaquées, humiliées, ignorées et traitées comme des êtres inférieurs.

死亡、受伤、致残、受到袭击和凌辱,被忽视和受到非对待。

评价该例句:好评差评指正

La faim contraint à l'exil des dizaines de milliers de personnes, en particulier des habitants de l'Afrique subsaharienne.

因饥饿而逃离自己家园,尤其在撒哈拉以南非洲。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de vies sont en jeu et ils peuvent mettre un terme à cette situation dès maintenant.

事关生命,他们可以扭转这种局面。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs milliers de personnes ont été déplacées vers des zones plus calmes, y compris à l'extérieur du territoire national.

流向较和平地区,包括境外。

评价该例句:好评差评指正

Une poignée de séparatistes, soutenus par des forces extérieures, a mis la Géorgie en pièces, exterminant des milliers d'innocents.

一小撮分裂主义分子依仗外来势力分裂格鲁吉亚,并在此过程中杀害了无辜

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il y a toujours des centaines de milliers de personnes soit déplacées à l'intérieur du pays, soit réfugiées.

然而,还有仍是流离失所者或难民。

评价该例句:好评差评指正

En mars, la situation en ce qui concerne l'aide humanitaire et l'accès aux populations affectées offrait une image relativement contrastée.

这一趋势令担忧,表明干旱能严重地影响生计。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de réinsérer des centaines de milliers de personnes déplacées en raison de la récente guerre d'agression de l'Érythrée.

有必要使因最近厄立特里亚侵略战争而流离失所获得复原。

评价该例句:好评差评指正

Je doit admettre que j'ignore comment l'Europe a survécu à la peste noire qui a décimé sa population par centaines de milliers.

我必须承认,我不知道欧洲在经历了那场夺走了生命、使其口锐减大瘟疫后是怎样生存下来。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits ont fait des milliers de victimes et ont arrêté l'élan imprimé au développement, en particulier dans les pays en développement.

这些冲突使受害,并阻止了尤其是发展中国家发展势头。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

回想一下假报告诬陷了清白——对于这份报告当然算不什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Des milliers de personnes se pressent pour célébrer sa libération.

千上万聚集在一起庆祝他获释。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Puis, en 1969, des milliers de personnes se réunissent au festival de rock de Woodstock, aux États-Unis.

然后,在1969年,千上万聚集在美国伍德斯托克摇滚音乐节。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

J'ai vu ces Berlinois que seules les larmes pouvaient délivrer du mal qui leur avait été fait.

我看到,千上万柏林,只能用眼泪将以往忍受所有痛苦洗刷殆尽。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À une époque, des milliers de personnes y travaillaient et se blessaient fréquemment en raison de conditions risquées.

曾几何时,千上万作,由于环境危险,他们经常受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont été des centaines de milliers à venir saluer son cercueil au cours des 5 derniers jours.

在过去5千上万前来迎接他棺材。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Ils sont des milliers, chevauchant à une vitesse exceptionnelle, faisant de l'Europe une période d'échange et de communication formidable.

千上万,以非常快速度骑行,使欧洲为交流和沟通时代。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et quelques mois après, ben c'est des centaines de milliers de personnes qui sont descendues dans la rue en Russie.

几个月后,千上万在俄罗斯上街游行。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Monter sur scène face à des milliers de personnes ? Fais-le.

千上万面前登上舞台?做吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Souvenez-vous de ces dizaines de milliers de personnes privées de valises l'été dernier.

记得去年夏千上万被剥夺了手提箱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Déjà hier, des milliers de personnes ont rendu hommage à leur reine en Ecosse.

就在昨千上万向他们在苏格兰女王致敬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Souvenez-vous de ces milliers d'habitants cherchant à fuir coûte que coûte.

记住些不惜一切代价试图逃离千上万

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Des milliers de personnes n'ont plus d'habitions, leur maison a été détruite par les secousses..

千上万不再有家,他们家园被地震摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans une grande partie du pays, le phénomène a privé des milliers d'Américains d'électricité.

在这个国家大部分地区,这种现象已经使千上万美国断电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ils sont des milliers à sillonner le pays, avec une pollution non négligeable.

千上万在全国各地纵横交错,污染严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On parle de dizaines de milliers de personnes.

我们正在谈论千上万

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Pourtant des milliers d'entre eux continuent de fuir leur pays.

然而,千上万继续逃离他们国家。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, je l'ai mise de côté sans que  ce soit un échec.

让他们阅读,因为如果你不阅读,你就失去了一个极好学习机会。几个世纪以来,有千上万分享了他们经验,并拥有。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Deux jours après l'assassinat du Père Hamel des milliers de personnes lui ont rendu hommage.

哈默尔神父遇刺两后,千上万向他致敬。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Des paroles peu rassurantes pour des milliers de gens, dont l’avenir demeure incertain.

这些话对千上万来说不是很令人放心,他们未来仍然不确定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Des dizaines de milliers de personnes ont manifesté aujourd'hui en Géorgie.

ZK:今千上万在佐治亚州示威。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端