La corruption sévirait dans l'administration en général et dans l'appareil judiciaire en particulier.
另据报告,腐败现象在整个行政部门内、特别是司法机关内猖獗成风。
Plusieurs intervenants se sont faits l'écho des préoccupations ressenties par beaucoup à propos des risques liés à la restitution de fonds d'origine illicite lorsque l'environnement national pouvait toujours être en proie à une corruption systémique.
一些与会者说出了许多人心中的忧虑,认为在仍可能被视为腐败成风的国内环境中退回非法来源资金是有风险的。
Certains intervenants se sont faits l'écho des préoccupations ressenties par beaucoup à propos des risques liés à la restitution de fonds d'origine illicite lorsque l'environnement national pouvait toujours être en proie à une corruption systémique.
一些与会者在发言中说出了许多人所抱有的担心,即在可能仍被视为腐败成风的国内环境中返还非法来源资金是有风险的。
Dans un monde où la coopération pour le développement est généralisée, où chaque région a oeuvré à l'intégration économique dans l'intérêt de tous, il est regrettable que les restrictions économiques, commerciales et financières imposées à Cuba persistent.
在全世界,合作促进发展已成风,每个地区都在实现
济一体化,以促进共同利益,令人遗憾的是,在这样一个世界里,对古巴实施的
济、商务和金融限制仍
在持续。
Maintenant que le combat politique est terminé, le dialogue et la réconciliation doivent l'emporter sur les divisions au sein de la société de la Guinée-Bissau et entre partis politiques, qui ont été particulièrement évidentes pendant le processus électoral.
随着政治竞争的结束,对话与和解应当成风,以克服几内亚比绍社会内部以及不同政党之间的分歧,这些分歧在选举进程中格外明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。