Ils sont touchés par cette histoire tragique .
他们这个悲惨的故事打动了 。
Cet opéra m'a pris aux entrailles .
这出歌剧深深打动了我。
Oui je t'ai tout de suite aimer, parce que tu m'as touché avec ta patience.
是的,我立刻就爱上了你,因为你的坚韧打动了我。
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.
停留在嘴里,从未打动我心底。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语和行倒或者打动。
Votre lettre m'est allée au cœur.
您的信打动了我的心。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们间矢志不渝的真情打动了每一个人。
La radiographie "classique" utilise la propriété des rayons X de traverser l'organisme et d'impressionner une pellicule photographique.
放学“传统”使用通过人体的X线通过财产和打动照相底片。
Déçu par l'attitude de Juliette, le Comte Capulet chante son amour profond pour sa fille (Avoir une fille).
J的态度完全失望的Capulet伯爵把他深深的爱唱给J听[希望借机打动自己的女儿]。
Ce matin, j'ai été également touché par les paroles que le Président a prononcées en me présentant.
今天上午,我再次为主席在介绍我时所说的赞美所打动。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。
Cette histoire me passionne.
这个故事很打动我。
Les leçons qu'entendent donner les porte-parole palestiniens sur le respect de la primauté du droit nous laissent sceptiques.
巴勒斯坦发言人大谈尊重法治,这并不能打动我们。
Cette scène a bouleversé et suscité la prise de conscience de ceux qui veulent ignorer le besoin de justice.
这个场面打动了那些无视伸张正义的需要的人的心灵并唤起了他们的良心。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
打动了我心的,是达耶尔曼的悲观主义思想,而不是葛兰西的战斗姿态,或者是萨特不抱什么幻想的打赌。
Sa voix, en prononçant ces mots, si doux au cœur, avait quelque chose de grave et de triste qui émut Claudine.
他的嗓声让心感觉到如此的温和,在吐出这些字词时,有着某种低沉且郁悒的东西,打动着克劳汀。
À l'instar de millions d'autres personnes à travers le monde, j'ai moi aussi été frappé par ses qualités de dirigeant charismatique.
如同世界上千百万其他人一样,我同样深受他的领袖魅力的打动。
Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.
处于社会边缘者受伤的眼神应该比关于社会不平等现象的同样强烈的统计数字更能打动我们的良心。
Bien qu'il ne soit pas une grosse compagnie, mais nous croyons que l'intégrité de chacun et de tous les utilisateurs peuvent se déplacer.
虽然我们不是大公司,但是相信我们的诚信能打动每一位用户。
C’est un livre que l’on aime tellement que l’on veut le faire lire, et que l’on sait qu’il plaira à tout le monde.
一本让人爱不释手的小书,一本想与人分享的小书,一本打动人心的小书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.
劳伦斯被了。此外,个手推车还很漂亮。可以试试。
Si l'on veut informer, et non émouvoir, avec des clichés.
如果们想提供信息而不是,用照片人的话。
Ce film, ça m'a bouleversé. Hein ?
部电影了。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还是让人很痛苦。也被了。
Une espèce que les épouvantails n'impressionnent pas, en tout cas.
无论你是哪种鸟,都无法稻草人。
Si j'avais un coup de cœur visuel, c'est celle-là.
如果让选个视觉上最的,那就是道菜。
J'espère que ça fera la différence et qu'ils seront touchés par ça.
希望个小巧思能评委。
J'espère séduire les chefs sur cette première épreuve.
希望在次比赛中主厨。
Justement, j'avais bien conscience sur le moment même que cette personne essayait de nous impressionner.
准确地说,当时很清楚个人想们。
Les concepteurs veulent-ils impressionner leurs copains avec un style dark de hacker ?
设计们想用黑暗的黑客风格来他们的朋友吗?
Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.
只猛禽的作安详宁静,浑厚有力,深深地了他,他羡慕种力量,他羡慕种孤独。
Un défi qui ne l'impressionne pas. au scandale en scandale.
个不能他的挑战。连连出糗。
Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.
她被个人物了,不顾切,大胆地给他看自己的画。
Tu as tout ce qu'il faut pour impressionner tes amis. Regarde bien.
你拥有所有能你朋友的东西。看好了。
Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.
他的祈求深深地了女神,她答应了个奇怪的愿望。
Ça joue entre quelles associations et quelles associations ?
是哪两道菜了你们呢?
On va dire qu'il y en a deux qui nous ont plus séduite.
们可以说有两道菜特别了们。
Bouleversé, Hans Dietrich ne savait plus quoi penser.
汉斯·迪特里希被深深地,时不知所措。
As-tu l'impression qu'elle te regarde pour obtenir une réaction positive et qu'elle essaie de t'impressionner?
你觉得她是在观察你的积极反应并试图你吗?
Tu as vraiment ta place dans cette émission parce que tu m'as touchée.
你真的很适合个节目,因为你了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释