有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi ces mille francs ? … dit en tressaillant Mercédès.

“那么,这一千法郎——”美塞苔丝浑身说。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il ne veut pas montrer qu'il est terrorisé, mais il claque des dents à la vue d'un serpent.

他不想表现出害怕样子,但一看到蛇就

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fille frissonna jusqu’au fond du cœur, mais ne répondit point.

姑娘心底,但没有作声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea frémit ; il frémissait toujours aux idées de Caderousse.

安德烈不禁;卡德鲁斯每起一念头,他总是要

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel tressaillit et regarda celui qui lui parlait ainsi avec plus d’assurance qu’il ne l’avait encore fait.

莫雷尔,望一眼这到刚才为止讲尚未这样斩钉截铁人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces mots furent prononcés avec un ton qui fit frissonner Morrel.

说这句气使莫雷尔

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel prononça ces derniers mots avec une explosion d’énergie qui fit tressaillir le comte.

莫雷尔说这几时候情绪非常激动,伯爵看禁不住

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars frissonna ; le bandeau lui tomba des yeux : c’était bien toujours une plaisanterie, mais il la comprenait enfin.

腾格拉尔。他现在明白

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Patience ! dit l’abbé d’un ton qui fit frémir le moribond, patience !

“耐心一点吧!”神甫说,他说这句吻使那垂死。“耐心一点!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea fit plus que frémir cette fois, il pâlit.

安德烈这次不仅,而且脸色都变苍白

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel frissonna ; il lui semblait avoir entendu un sanglot.

莫雷尔,他好像听到低泣声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle sera aveugle, elle sera sourde, répondit le jeune homme avec un accent de résolution qui épouvanta l’abbé.

“他又瞎又聋!”年轻人用一种极坚定气说道,神甫不禁

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme tressaillit à cette étrange familiarité.

那青年听到对方提出这种奇怪要求,不禁

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, marié, répondit Monte-Cristo en tressaillant, qui a pu vous dire cela ?

“我结婚!”基督山,喊道。“那是谁告诉您?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse fit un mouvement de terreur.

伯爵夫人惊恐地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme il est pâle ! dit celui-ci en tressaillant.

“他脸色真苍白呀!”夏多·勒诺说,不禁

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon ! dit Morrel tressaillant, où prenez-vous de ces idées-là, monsieur le comte ?

“伯爵!”莫雷尔说,“你怎么会有这种想法?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort, à ce bruit, tressaillit et laissa retomber le rideau.

声音把维尔福夫人吓一跳,她,离开帐子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il reprit l’arme, la bouche entr’ouverte et les yeux fixés sur l’aiguille ; puis il tressaillit au bruit qu’il faisait lui-même en armant le chien.

他又拿起那致命武器,他嘴是半张着,他眼睛盯在时钟上,当他想到扳动枪机时那格一声时,不禁

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était la première fois que Franz touchait la main de cet homme ; il tressaillit, car elle était glacée comme celle d’un mort.

弗兰兹手是第一次和这神秘人接触,当两手相触时候,他下意识地,因为他觉得那只手冰冷冰冷,像是一具尸身上手似

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthoxylénation, ethromusicologie, éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate, éthylacétoacétate, éthylacétylène, éthylal, éthylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接