有奖纠错
| 划词

Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.

深圳同方承载起清华同方发展信息家电历史使命。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.

波音公司新太空舱将能承载客并将他们送上国际空间站。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.

市政当局向即将承载部分居民两栋公寓楼颁发了筑许可。

评价该例句:好评差评指正

Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.

高速公路仅占道路网络2%,却承载40%货物运输。

评价该例句:好评差评指正

L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.

一个没有汽车,没有飞机,不能承载喷气飞机飞向月亮男人。

评价该例句:好评差评指正

De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.

此种含水层系统既可能是——即含有承载压力水体,也可能是不

评价该例句:好评差评指正

Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.

我允许大家在任何媒体或信息载体上传播这个承载友谊信件全部或一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.

该体系不应当过多地承载新问题和新协定。

评价该例句:好评差评指正

Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.

河谷当代艺术馆承载着地方公众期待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中意义。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.

特别是,祖父母在家庭传统承载方面发挥这种作用。

评价该例句:好评差评指正

Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.

对可再生和不可再生资源压力不应超过环境承载能力。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.

人人都知道目前发展模式是不可持续,人类生活方式已经超出了地球承载能力。

评价该例句:好评差评指正

Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.

这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备承载能力。

评价该例句:好评差评指正

Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.

各站点容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点能百分之百承载所有通信流量。

评价该例句:好评差评指正

Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.

我们专业人员可以将我们促销产品承载商标或市场信息。

评价该例句:好评差评指正

Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.

该方案基础是利用技术测试载体微型卫星,这是德国制造卫星,重约120公斤,有效载荷承载能力约为40公斤。

评价该例句:好评差评指正

Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.

想把你我故事写成一本书,可微薄纸张又怎能承载得住你我深厚感情。

评价该例句:好评差评指正

Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.

我们拟继续采取新举措,支持对下一代教育,因为他们将承载我们未来。

评价该例句:好评差评指正

Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.

对于任何一门语言来说,单词是承载一定含义最小单位,也是自由书写最小基本单位。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.

目前,正在使用集装箱有2.2亿多个,承载着世界90%贸易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression, égrillard, égrisage, égrisé, égrisée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Il ne peut pas non plus supporter des charges lourdes.

它也不能很大重量。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette belle histoire est porteuse de grands espoirs.

这个美丽着伟大希望。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les 16 canots de sauvetage ne pouvaient pas tout à fait transporter 1200 personnes.

16艘救生艇不能完全1200人。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon radeau était alors assez fort pour porter un poids raisonnable.

筏子已经足够牢固,可以相当重量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais rappelez-vous, le rail, avant de véhiculer les passagers, véhicule le pouvoir.

但请记住,铁路在运送乘客之前也着权利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, le sommier porte les bagages, les vivres, et les marchandises.

它们可以行李、食和货

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a transporté 2240 personnes de l'Europe à New York durant son unique voyage.

它在唯次航行中了2240人从欧洲到纽约。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Elles sont porteuses d'une certaine pensée, une pensée qui a tendance à exclure au lieu d'inclure.

它们了某种思想,某种倾向于排除而非涵盖思想。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et ce sont nos services publics qui devront porter cette espérance, de la petite enfance au grand âge.

从幼儿到老年,我们公共服务必须这种希望。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chaque feuillet de celluloïd marque un temps de leur enfance complice. Elle l’arrête.

这本相册页似乎都着他们童年时段回忆。她突然制止住了他翻阅手。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Enfin, le troisième absent, n'est-ce pas cette promesse de vie que porte en elle la femme ?

最后,第三缺少,不就是女性内心对所生命诺吗?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’ai l’impression qu’elles portent en elles déjà une histoire sur laquelle j'appose des traits neufs et instinctifs.

我觉得它们已经个故,我在上面画了新未加思索线条。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Un personnage véhicule un tempérament, une histoire, un corps, un milieu social, qui doivent transparaître dans ses mots.

个角色着性格、故、身体和社会背景,这些都应该在他台词中体现出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un héritage industriel que charrient toujours ces eaux.

这些水域仍然着工业遗产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils sont porteurs des idéaux des classes moyennes.

他们着中产阶级理想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On a envie de soutenir une compagnie qui porte ces valeurs.

我们希望支持这些价值观公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il est habité par l'esprit de Maradona.

着马拉多纳精神。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le phosphore est donc par définition c'est ce qui est porteur de lumière.

因此,根据定义,磷是光者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la mer en furie supporte un navire abominable : Naglfari.

但汹涌大海艘可怕船只:纳吉尔法。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2022年合集

Elle porte un petit peu l'histoire et l'imaginaire de chacun d'entre nous.

点点历史和我们个人想象。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


égypte, Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接