有奖纠错
| 划词

Il faut encourager les Libériens qui possèdent des qualifications à rentrer en vue de servir leur pays.

应当吸引合格的利比里亚人回来家。

评价该例句:好评差评指正

La Société par le groupe composé de jeunes, dynamiques, directeur général pour la maîtrise de l'ingénierie au 21ème siècle, au développement des produits verts et de servir la patrie!

本公司由优秀青年群体组成,朝气蓬勃,公司总经理为工程硕士,在21世纪致力于发展绿色环保产品,!

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes, une fois devenus ingénieurs, économistes, agriculteurs ou infirmiers selon les exigences de chaque pays, doivent être incités à réinvestir les connaissances et les compétences dans leur pays d'origine.

这些人根据每个家的需要一旦成为工程师、经济家、农家或护士,就应该鼓励他们将所到的知识和技能用来

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de pouvoir rencontrer les femmes et les hommes, militaires et civils, qui participent à l'accomplissement d'une mission fondamentale pour notre indépendance et notre sécurité : la dissuasion nucléaire.

我感到高兴的是能够在这里会见男女军人和平民,你们竭诚一致我们的家,参与履行对家独立和安全至关重要的使命――即核威慑。

评价该例句:好评差评指正

Le film examine les moyens d'inciter au retour dans leur patrie le grand nombre de Tokélouans qui ont acquis à l'étranger une éducation et des compétences qu'ils pourraient utiliser au profit de leur pays et encourager ainsi la modernisation des conditions de vie, tout en préservant les précieuses qualités qui rendent la vie aux Tokélaou valable et attrayante pour les étrangers.

该影片探讨了如何吸引大批在外受过教育和获得技能的托克劳人返回的问题,以便他们能,从而促进当地生活条件的现代化,同时保留那些对托克劳的生活有价值并对其他人有吸引力的宝贵特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形, 不等柱类, 不敌, 不地道的英语, 不第,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français

Mais il y a autre chose encore.Je crois qu’on choisit d’être pompierpar besoin de se dévouer.

另外还有其它的原因。我想我之所以择做消防员是出于报效国家的需要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Nous ne refusons pas de servir notre mère patrie.

——我们不拒绝报效祖国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年, 不懂音乐, 不懂忧患, 不懂装懂, 不动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接