有奖纠错
| 划词

De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.

这一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方也进行了道。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.

很多情况下,这些指控系基于和政治性道。

评价该例句:好评差评指正

La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.

包含国际性的杂志等媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。

评价该例句:好评差评指正

D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.

根据行规定,向供挪威的萨米族人阅读的拨供津贴。

评价该例句:好评差评指正

Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.

这些稿得到各国国家和电子媒体的突出道。

评价该例句:好评差评指正

La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.

提供给被疏散者的援助和支助额是否充分的题成了当地讨论的话题。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.

缔约国在对德国刊进行了查询之后,发未曾指名道姓提到他。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.

但根据道,有人认为这个数字是查点不足的结果,因为非正式估计的人口为60 000人至63 000人。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.

缔约国在对德国刊进行了查询之后,发未曾指名道姓提到他。

评价该例句:好评差评指正

Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.

冲突后局势往往非常容易被的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.

缔约国辩称,提交人在评论中援引的摘要不可视为提交人宣称其无辜的实证。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.

关于,《国民》日一向采取强硬立场,发表仇外的文

评价该例句:好评差评指正

La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.

指出,“宪政代化”的概念在过去被等同于独立的题。

评价该例句:好评差评指正

La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.

领土广泛讨论了宪政审查题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪提议。

评价该例句:好评差评指正

Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.

有些散播民兵施暴的谣言,或所谓的袭击及杀害政治领导人的计划。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.

不过,自一九九八年起,上有关移民遇到困难的导,开始引起公众的关注。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.

在这方面,特别告员收到的资料指出,所有的文都须接受安全机关的初步检查。

评价该例句:好评差评指正

Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.

为鼓励市民参与文化活动,、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和道文化消息。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.

在联合王国,代表审查了刊登广告的准则,确保充分反映出对人口贩运题的关切。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.

一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,和其他各方对此表示质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走, 朝西的房间, 朝西的房屋, 朝西走, 朝霞, 朝霞满天, 朝霞满天,金光灿烂, 朝霞映湖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

À quel sujet ? demanda l'employé, sans relever la tête de sa lecture.

接待员正在,头也没抬地问:“关于什么情?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La presse, principal reflet des préoccupations de notre société, publie ainsi de fréquents dossiers sur le thème de l’argent dans ses principaux magazines.

因此反映我们这个社会所最关杂志,在其主要栏目里发表了许多有关金钱题材材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝鲜元, 朝鲜族, 朝相反的方向走, 朝向, 朝向(房屋等的), 朝向好的房屋, 朝旭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接