Toutes ces modifications font l'objet d'un rapport qui est soumis à l'Assemblée générale pour examen.
任何此种修改应报请大审。
Le Groupe de travail est convenu de supprimer le membre de phrase du chapeau mais de bien préciser dans le Guide que, dans certains États, les entités adjudicatrices seraient peut-être tenues d'obtenir préalablement l'approbation d'une autorité supérieure.
工作组商定删去前导句开头的短语,但《指南》应当强调,一法域可能要求采购实体事先报请上级主管部门批准。
On a également indiqué que ce membre de phrase reflétait des pratiques suivies dans certains systèmes de passation, comme l'expliquait le Guide, où une entité adjudicatrice devait demander à une autorité supérieure l'autorisation d'utiliser cette procédure exceptionnelle.
还有与者解释说,如《指南》所阐述的,有时采购实体须报请上级部门批准才能采用单一来源采购等例外措施,这规定反映了采购制度在这种情况下的做法。
Le Secrétaire général a également indiqué que certaines mesures, en particulier celles liées à la réorganisation de la Division des investigations, avaient des incidences financières, qui seraient exposées à l'Assemblée générale pour approbation durant le cycle budgétaire approprié.
秘书长还指出,有行动,别是与调查司结构调整有关的行动,涉及财务问题,须在适当的预算周期报请大核准。
Dans le cadre du centre de commandement intégré, les chefs d'état-major des deux forces se mettront d'accord sur le nombre de membres des Forces nouvelles à intégrer dans l'armée unifiée, moyennant approbation du Président et du Premier Ministre.
两军参谋长将在统一指挥中心框架范围内,就应并入统一军队的新生力量人员人数提出建,并报请总统和总理批准。
L'enlèvement de Mme Bautista avait été immédiatement signalé aux autorités et, sous l'effet des pressions de la famille et à l'issue de l'enquête judiciaire, son corps avait été exhumé et identifié, et les responsables de l'enlèvement avaient été retrouvés.
Bautista女士的绑架事件立即被报请当局注意,由于家属的压力和有关司法调查的结果,她的尸体被掘出和得到鉴定,并找到了失踪案责任者。
Les membres du personnel peuvent faire appel devant le Groupe d'étude des contraintes spéciales, qui examine les éléments de la situation de chaque membre du personnel et formule des recommandations qui sont soumises au Directeur des ressources humaines pour approbation.
工作人员可以向该小组提出请求,该小组对工作人员的情况予以审查并提出建,然后报请人力资源主任批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。