有奖纠错
| 划词

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以与本法相抵触条款均被

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

与本部颁法令相抵触所有法规

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,多平等目标是相互抵触

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有抵触情况,以国际协定规定为准。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

评价该例句:好评差评指正

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与行法律相抵触所有条款就此。”

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目的和宗旨抵触保留。

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相抵触规定作

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相抵触规定作

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

多情况下,这种努力导致问题和抵触产生。

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触保留。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相抵触行为均归入纪律法范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存相互抵触索赔问题。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互抵触趋势,造成看法不一致。

评价该例句:好评差评指正

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相抵触索赔因一件索赔撤消而获得解决。

评价该例句:好评差评指正

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此抵触权利进行权衡。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互抵触证词所困惑风险。

评价该例句:好评差评指正

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是明显抵触情况下才有必要。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

评价该例句:好评差评指正

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner, faquin, faquir, far, far west,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故事告诫们不要做出自相抵触事情来。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教仰和习俗往往是抵触堕胎主要原因。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.

抵触情绪还没消呢,”神甫叹口气说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


farfadet, farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue, farguer, fargues, faribole, farigoule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接