Elle dispose que quiconque embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne, même consentante, se rend coupable d'une infraction (art. 1er, par. 1).
《禁止贩
公约》规定:凡
募、引诱或拐带他人使其
,
使经得本人同
者,均为犯罪(第1(1)条)。
Il est stipulé à l'article premier que les Parties à la Convention conviennent de punir toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui : 1) embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne, même consentante; 2) exploite la prostitution d'une autre personne, même consentante.
根据第1条
规定,《公约》缔约国同
,惩罚满足他人情欲而有下列行为
任何人:(1) 凡
雇、引诱或拐带他人使其
,
使得本人之同
者;(2) 使人
,
使得本人之同
者。
L'octroi d'un visa d'entrée aux États-Unis dans des cas particuliers dans l'intérêt général a été récemment étendu aux cas d'enlèvement, afin de permettre à un parent accusé d'enlèvement d'entrer et de rester dans le pays pendant un certain temps de façon à pouvoir participer à une procédure judiciaire.
美国最近扩大了公共利益假释类签证,使绑架案一类情况也包含在内,从而允许从事拐带一方
父母能够进入并留在美国,以便能够出席法院
申诉程序。
Ainsi le prévoit notre Constitution politique, qui stipule en outre l'obligation de la famille, de la société et de l'État de les protéger contre toute forme d'abandon, la violence physique ou morale, l'enlèvement, les sévices sexuels, l'exploitation économique ou sur les lieux de travail, les travaux à risque, entre autres situations de vulnérabilité.
因此,这项责任载于我国《宪法》,其中还规定家庭、社会和国家有义务保护儿童不受各种形式
遗弃、身心暴力、拐带、性虐待、劳力或经济剥削和从事危险工作,以及其他易受伤害
情况。
Aux termes de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, les États sont convenus de punir "toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne" ou "exploite la prostitution d'une autre personne" (art. 1er, par. 1 et 2).
《禁止贩
公约》规定各国“对于
图满足他人情欲而有下列行为之一者,一应处罚:凡
雇、引诱或拐带他人使其
……[或者]使人
”(第1(1)和(2)条)。
Toutefois, le Code pénal contient des dispositions relatives aux atteintes à l'intégrité physique de la personne, aux atteintes à la vie, à l'usage criminel de la force et aux voies de fait, à l'enlèvement et au rapt, etc., tous ces actes étant considérés comme des infractions liées à la planification, à la préparation ou à la perpétration d'actes terroristes.
但根据《刑法典》,有些罪行适用于人身伤害罪行、危及生命罪行、非法使用武力和攻击、拐带、绑架等,所有这些罪行均被视为筹划、准备和实施恐怖行为时必然要涉及
罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。