有奖纠错
| 划词

Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.

必须找到摆脱这种僵局方法

评价该例句:好评差评指正

L'exercice du droit à l'éducation peut être un moyen efficace d'échapper à la pauvreté.

行使受教育权是摆脱贫穷有效方法

评价该例句:好评差评指正

Mais je signale qu'on ne fait pas assez l'école de la sortie de crise, c'est-à-dire que le « nation-building » n'est pas assez enseigné.

不过,我要告诉你,关于危机紧急情况,我并没有什么学校可传授如何摆脱危机方法

评价该例句:好评差评指正

Dans cette atmosphère chargée de nuages, l'État du Qatar n'a de cesse de rechercher le meilleur moyen de sortir de cette crise funeste.

在层层战争风云中,卡塔尔国一向最好方法摆脱这一不祥危机。

评价该例句:好评差评指正

Une personne frustrée peut choisir la mort en tant que seul remède à sa fâcheuse situation : sa propre mort et la mort d'autrui.

绝望可能选择死亡作为摆脱困境方法:他自己死亡和他死亡。

评价该例句:好评差评指正

Outre une liaison routière avec l'Iran, dont la coopération est vivement appréciée par l'Azerbaïdjan, la navette aérienne subventionnée constitue la seule voie de sortie.

除了经由伊朗道路联系——阿塞拜疆很感激伊朗合作,摆脱封锁唯一方法是政府补贴穿航班。

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens veulent sortir de cette situation par la création d'un gouvernement qui bénéficie d'une manière manifeste de l'assentiment de la majorité de la population.

通过建立一个显然得到多数民赞成政府来寻找摆脱这种局势方法

评价该例句:好评差评指正

Cela donnera aux délégations davantage de temps pour contacter leurs capitales et peut-être travailler au sein des groupes à trouver une solution à la situation.

这将使各代表团有更多一些时间同其首都联系,或许在各集团之中努力找到摆脱这一情况方法

评价该例句:好评差评指正

Alors même que nous cherchons des moyens de soustraire notre population à la pauvreté, nous devons également tenir compte de la nécessité de préserver notre environnement naturel.

当我在寻找使我摆脱贫困方法时,我也应当记住保护我自然环境必要性。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous montre qu'à certaines occasions, quand la communauté internationale s'intéresse soudainement à une situation déjà tendue, cela peut davantage déstabiliser ladite situation et entraver la recherche d'un règlement pacifique.

经验表明,在一些情况下,当国际輿論突然集中注意一种已经紧张局势,该局势就会进一步失去稳定,可能更难于找到摆脱危机和平方法

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller à l'encontre de ces tendances en donnant aux individus de l'espoir et une issue hors de leur situation - et ce, non pas brièvement mais de façon durable.

必须抵制这种趋势,使民获得希望和摆脱其困境方法——不只是在短暂时间内,而是在可持续基础上这样做。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande demande aux dirigeants des deux parties de trouver le moyen de dépasser les réflexes de méfiance et de collaborer ensemble à la construction d'un avenir viable pour leurs deux peuples.

新西兰呼吁双方领导找到摆脱猜疑方法,一道努力为两方民提供可行未来。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2 500 participants sont restés à Arta pendant plus de quatre mois pour examiner les causes du conflit somalien, évaluer ses conséquences négatives et rechercher une issue à cette tragédie.

500多在阿尔塔一起逗留了4个多月,审查索马里冲突起因、评估其有害影响并探讨摆脱这场悲剧方法

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que la meilleure manière de sortir d'une crise consiste à définir un mécanisme de discussions franches qui soit basé sur le respect et une volonté politique authentique et sincère aux niveaux national, régional et international.

还认为,摆脱危机方法是要确定一种机制,在尊重及国家、区域和国际各级具有真正政治意愿基础上展开坦诚讨论。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas être interprété comme un moyen pour la communauté internationale de se dégager des problèmes du continent, mais plutôt comme une preuve de sa ferme conviction que l'Afrique a besoin de solutions locales à ses problèmes.

不应当将此误解为是使国际社会从非洲大陆问题中摆脱出来一种方法,而是证明国际社会坚信非洲必须对自己问题找到自制办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été précisé, dans le même ordre d'idées, que les dispositifs et institutions existants devaient adopter une démarche multisectorielle et intégrée en matière de gestion, coopérer et se concerter à cet effet, et donc dépasser leur approche sectorielle habituelle.

在这方面还指出是,现有机制和机构需要实行一个多部门综合管理方法,并为此进行合作与协调,摆脱现行部门方法

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour sortir de ce dilemme, il faut qu'Israël reconnaisse l'importance de l'existence d'un État palestinien fondé sur une légalité constitutionnelle et capable de mener des négociations et de résoudre les problèmes en suspens qui ne peuvent pas être méconnus ou éludés.

因此,摆脱这一困境方法色列承认巴勒斯坦国家存在重要性,这个国家成立基础是宪法合法性,并能够进行谈判和解决不容忽视和逃避悬而未决问题。

评价该例句:好评差评指正

La visite conjointe prochaine en Guinée-Bissau des membres du Conseil de sécurité et des membres du Groupe consultatif spécial sur la Guinée-Bissau du Conseil économique et social offrira la possibilité d'examiner avec les autorités la façon de trouver une issue à la situation.

安全理事会成员和经济及社会理事会几内亚比绍问题特设咨询组成员即将对几内亚比绍进行联合访问将为当局提供一次机会,寻找摆脱这一局势方法

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, de nombreuses migrantes employées comme domestiques travaillent dans des conditions de servitude ou proches de l'esclavage, étant donné le caractère abusif de la relation de travail qui les lie à leur employeur, leur dépendance totale et l'impossibilité où elles sont d'échapper à cette situation.

许多移徙家庭佣工在奴役或半奴隶状态下工作,因为他经济上受到剥削,完全处于依赖,并且无法找到摆脱工作关系方法

评价该例句:好评差评指正

En 2006, les États Membres ont mis en place une nouvelle architecture de consolidation de la paix dont les piliers sont la Commission de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix.

去年,这些机构进一步发展了对刚摆脱冲突国家支助方法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者, 尝调味汁, 尝味, 尝鲜, 尝新, , 常备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合集

Macron cherche une sortie à cette crise.

- 马克龙正寻找这场方法

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Les Mâles-Maîtres ont trouvé un moyen de se débarrasser des gêneurs.

男主们已经找到了麻烦制造者方法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La CGT de TotalEnergies fait un pas vers la direction pour négocier une sortie de crise.

TotalEnergies CGT 向管理层迈出了一步,以谈判方法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce soir, selon nos informations, les discussions continuent chez TotalEnergies pour trouver une sortie de crise.

今天晚上,根据我们信息,TotalEnergies 讨论续,以寻找方法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Le gouvernement cherche une sortie de crise après une troisième nuit particulièrement violente à travers le pays.

范围内经历了特别暴力第三晚之后, 政府正寻求方法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Et pour tenter de trouver une issu au conflit, un responsable de l'opposition syrienne s'est rendu aujourd'hui à Moscou.

LB:为了找到冲突方法,一位叙利亚反对派领导人今天去了莫斯科。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une lettre destinée à E.Macron est en cours d'écriture pour trouver une issue à cette crise.

写一封给 E.Macron 信,以寻找这场方法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

AD : Paris et Berlin proposent une médiation de l'Union européenne pour parvenir à une sortie de crise.

AD:巴黎和柏林正提议欧盟进行调解,以找到方法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

10e journée de mobilisation contre la réforme des retraites, alors que le gouvernement tente de trouver une issue à cette crise.

反对养老金改革动员第 10 天,因为政府试图找到这场方法

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

C'est rapide et rusé. Un Héraultais passionné de moto a eu une idée, une bonne idée pour oublier les bouchons dans la circulation.

快速又狡猾。一个痴迷于摩托车埃罗省人有一个想法,一种交通堵塞方法

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est précisément l'objet de la vidéo d'aujourd'hui : tenter de sensibiliser à ces abus et donner aux personnes qui en souffrent les moyens de s'en sortir.

这正是今天视频目的:尝试提高人们对这些虐待行为认识,并为遭受这些虐待人们提供这些虐待方法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le chef de la diplomatie allemande Frank Valter Steinmeir a rencontré ce matin le 1er ministre ukrainien, qui s'est ensuite rendu à Bruxelles pour discuter d'une sortie de crise.

外交负责人弗兰克·瓦尔特·施泰因迈尔(Frank Valter Steinmeir)今天上午会见了乌克兰第一部长,后者随后前往布鲁塞尔讨论方法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le président ukrainien par intérim Olexandre Tourtchinov a rencontré mardi à Kiev le vice-président américain Joe Biden pour discuter des moyens de sortir de la crise en Ukraine, a fait savoir le service de presse du Parlement ukrainien.

乌克兰议会新闻构说,乌克兰代理总统Oleksandr Turchinov周二基辅会见了美副总统乔·拜登,讨论乌克兰方法

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.

全职工作有时实行弹性工作时间制度。除了全职工作以外,还有其他工作形式,作为失业时困境方法:半日工作,兼职工作,临时工作,短期合同,轮班工作等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属, 常春藤叶的, 常打呵欠的人, 常到, 常动曲, 常放屁者, 常服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接