有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.

没有要操心的。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire lui donne bien du souci.

这件事实在使他操心

评价该例句:好评差评指正

Il nous donne bien du souci.

他让我们很操心

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.

令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de son fils la préoccupe.

他儿子的前途让她操心

评价该例句:好评差评指正

C'est le moindre de mes soucis.

操心得最少的事。

评价该例句:好评差评指正

Cela ira tout seul.

这事用不着操心

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

他为一些无谓的小节操心

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.

巴勒斯坦问题自组织创建以来就让它操心——不,组织带来麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.

不只这里日内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为这些威胁操心

评价该例句:好评差评指正

Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.

说,我忽略了那些关心我和爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎操心

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.

这些都或“快速道”程序,货物的放行和清关无须海关操心

评价该例句:好评差评指正

Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.

这位意大利理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象操心不已,自作主张下令雕像们动手术——当事人自然没法说不。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.

它们不必操心在让与人每次取得通知中所列一般类中的新项目时更新记录。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.

国家和地方当局都为促进宽容与和解而操心,教育部在这方面对学校规划进行了修订。

评价该例句:好评差评指正

Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.

同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦和疾病而操心,也不能称作真正的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.

他们不必操心在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.

坦桑尼亚政府因而十分操心,人们要求它继续向难民开放边界但得不到国际社会的支持,而其他国家却封锁国界。

评价该例句:好评差评指正

Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.

人们有时说,国际社会不应当操心防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.

他说,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处操心,秘书处只负责建筑标准、建筑设计和工程进度等问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛, 肠外阿米巴病, 肠外置术, 肠胃, 肠胃消化不良, 肠胃炎, 肠吸收,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

papi酱 法语版配音

Tante, tu t’inquiète beaucoup pour moi.

婶儿,让了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Autant dire que l'exercice ne va pas vraiment lui plaire.

可以说她是真不喜欢这些事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque jour a son grand chagrin ou son petit souci.

每天都有大烦恼或小

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ne trouves pas qu'on a déjà assez de soucis comme ça ?

“我们要事儿还不够多吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le journaliste s'était assis sur son lit et paraissait préoccupé par ses ongles.

记者坐在床上,仿佛在指甲。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Tenir ma maison et élever mes enfants, c’est assez pour m’occuper entièrement.

持家务,养育孩子,这已够我

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Ils me comprennent et moi, je fais de mon mieux pour ne pas les déranger trop.

们理解我,我也尽力不让们太过

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Dieu le sait, cela m'est égal.

这些问题只有上帝才能回答,我可不去

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– La seule chose qui ait progressé, c'est la connaissance du contexte qui nous préoccupe.

“唯一有进展,只是我们所这事背景。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Comment peux-tu te soucier d'elle en ce moment ? dit Ron, incrédule.

现在起她来了?”罗恩不相信地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, on se fait du souci pour ces pauvres petits gobelins, maintenant ?

又开始为讨厌小妖精们了?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il salua pour se retirer, comme si désormais le reste le regardait.

鞠了一躬准备告辞,似乎其一切都不需要特雷维尔了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça, dit Gavroche, je m’en fiche d’une manière profonde.

“那,”伽弗洛什说,“我深深感到不用我。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Non, t'inquiète pas ! - T'as intérêt d'être au top, hein, mon petit bonhomme.

别,不用!-呵呵,我小爷哟,就是想拔个尖儿。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle a vingt-trois ans aujourd’hui, l’enfant, il faudra bientôt s’occuper d’elle.

“今天她刚好二十三了,这孩子。是咱们时候了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

T : Oui, grand-mère, je m'y habitue et ne t'inquiète pas trop pour moi.

习惯了,奶奶,我习惯了寄宿生活,-不要太为我

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu es bien bon de t’occuper de cela, dit Caderousse.

真是眼太好了,还为我。”卡德鲁斯说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ne t'inquiète pas pour moi, je fais semblant d'être un gentil chien errant.

“别为这个了,我假装自己是一条从别人家走失可爱狗。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione, pour sa part, avait autre chose en tête que la Pierre philosophale.

赫敏呢,除了魔法石之外,还着更多事情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, elle se moqua de ses affaires, les laissa perdre, vendit les reconnaissances.

后来,她渐渐地不去自家当出物品了,甘丢弃那些物件,并把当票转卖给了别人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎, 肠细菌属, 肠狭窄, 肠下垂, 肠线, 肠腺, 肠腺层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接