Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对
为再起
停

极为脆弱。
Les principes généraux de la conduite des hostilités, à savoir les principes de distinction, de proportionnalité et de précaution, s'appliquent aux attaques qui pourraient provoquer le rejet de substances toxiques ou dangereuses dans l'environnement.
区分原则、比例原则和预防原则是约束敌对
为
几项一般性原则,这些原则也适用于可能导致有毒和危险产品泄漏到环境中
各种攻击
为。
Premièrement, d'intervenir rapidement en demandant à Israël de cesser ses hostilités excessives et agressives, et de retirer ses forces qui continuent de tuer des civils palestiniens innocents et désarmés, y compris des enfants.
首先,应迅速干预,并要求以色列停止其过度
、侵略性
敌对
为,并撤出其部队,因为它
部队正在继续杀害包括儿童在内
无辜
手无寸铁
平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aurais pu facilement abattre cet indigène, qui se trouvait à petite portée ; mais je crus qu’il valait mieux attendre des démonstrations véritablement hostiles. Entre Européens et sauvages, il convient que les Européens ripostent et n’attaquent pas.
这个土人这
处在很短射程
地方,我本可以非常容易就将他击毙;但
,我觉得,最好

他表现出真正
敌对行为
再行动手吧。在欧洲人和野蛮人之间,欧洲人应当
反击,而不
进攻。