Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.
继续进行行动,也不能结束行动。
La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.
当务之急是立即停行动。
La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.
停行动基本上得到保。
Elle leur demande instamment de cesser toutes les hostilités.
她吁请他们停一切行动。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停行动协议。
Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.
某些运动还继续在开展行动。
La cessation des hostilités a été respectée dans l'ensemble.
停行动状态基本上得以维。
L'occupation n'est pas l'unique raison des hostilités actuelles.
不是当前行动的唯一原因。
Le deuxième est la cessation immédiate et définitive des hostilités.
第二是立即和明确停行动。
Une personne à se livrer à des activités hostiles dans un État étranger.
一个人在该外国从事行动。
En conséquence, la cessation des hostilités n'est pas suffisante en soi.
因此,停行动本身还不够。
Premièrement, il assure une cessation totale des hostilités.
第一,它确定全面停行动。
Le mois prochain marquera le premier anniversaire de la cessation des hostilités.
下个月是停行动一周年。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
行动开始时,电话线中断。
Une importante escalade des hostilités a eu lieu au début d'août.
行动在8月初大幅度升级。
Il est nécessaire de cesser les hostilités et de mettre fin au cycle de violence.
行动必须停,暴力循环必须结束。
Ces conditions pourraient conduire instantanément à l'éruption d'hostilités.
这种情况可能立即造成行动的爆发。
Nous attendons des parties davantage que la simple cessation des hostilités.
我们期望双方不仅仅停行动。
La responsabilité des hostilités actuelles incombe totalement au Hamas.
当前行动的责任完全在于哈马斯。
Certains de ces enfants ont été tués alors qu'ils participaient aux hostilités.
其中一些儿童在参加行动时丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约签订,敌对结束。
Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.
今天,每个人都指责对方引发了敌对恢复。
La cessation des hostilités, en place depuis le week-end dernier, est respectée depuis quatre jours.
自上周末以来停止敌对已经得到遵守了四天。
En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.
早在2006年,他就对以色列发了敌对。
L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.
亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责对方重开始敌对。
Mais depuis peu, l'espace est le théâtre de manoeuvres plus hostiles, détectées ici.
- 但最,太空中出现了更多敌对,在这里被发现。
Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?
“在他们对我们还没有什么敌对以前,你就打算毫不留清地去追捕他们吗?”
Est-ce que les hostilités cessent en Syrie. Totalement? Partiellement? Qui accepte et applique le principe de leur cessation?
叙利亚敌对会停止吗?
Dans l'actualité également, la situation au Yémen et l'appel de l'Unicef pour un arrêt des hostilités.
闻中还有也门局势和联国儿童基金会呼吁停止敌对。
Cela faisait 5 mois qu'ils observaient une trêve, autrement dit une pause, une cessation des hostilités.
他们已经休战了 5 个月,换句话说就是停顿,停止敌对。
Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.
在呼吁进调查同时,他呼吁以色列和哈马斯立即停止敌对。
ZK : Un accord de fin des hostilités dans le Haut-Karabakh.
ZK:结束纳戈尔诺-卡拉巴赫敌对协议。
En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités- n'est pas respecté.
从理论上讲,因为似乎已经看到这种休战,这种停止敌对 - 没有得到尊重。
Il y en a peut-être un qui a déclenché les hostilités au moment de l'été, ils ont tous embrayé.
可能有人在夏天时候开始了敌对,他们都订婚了。
Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.
为了停止敌对,约翰·克里特别要求叛军与诺斯拉阵线划清界限。
Leur leadership sont en faillite : la saison des responsabilités sera ouverte dès la fin des hostilités.
他们领导层已经破产:敌对一结束, 问责季节就会开始。
Les membres du groupe ont souligné que les hostilités avaient diminué grâce à ce cessez-le-feu déclaré le 21 juin dernier.
小组成员强调,由于6月21日宣布停火,敌对有所减少。
Ils accusent les Occidentaux de faire durer les hostilités en fournissant des armes à Kiev. L'armée ukrainienne compte bien résister.
他们指责西方通过向基辅提供武器来延长敌对。乌克兰军队打算抵抗。
Si le rail a souffert des hostilités, il est bien vite remis en état et le réseau français continue sa grande expansion.
尽管铁路遭受了敌对,但它们很快就得到了恢复,法国网络继续其大规模扩张。
C'est avec cette vidéo macabre, que nous avons floutée, qu'E.Prigojine, chef de Wagner, a lancé les hostilités la nuit dernière.
- 正是通过我们模糊处理这段令人毛骨悚然视频,瓦格纳 (Wagner) 负责人 E.Prigojine 昨晚发了敌对。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释