有奖纠错
| 划词

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实宗教传统和敌视政教分离社会解释实际上源与世俗化土耳其相对立政治活动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait intensifier ses efforts pour contrecarrer activement l'incitation aux actes de terrorisme et la prolifération d'idéologies fondées sur le terrorisme, l'extrémisme et le séparatisme, l'intolérance et l'hostilité interreligieuse et interethnique, et renforcer sa lutte contre le financement du terrorisme.

国际社会应加强其努力,打击怖主义行为,遏制怖主义、极端主义和分裂主义、不同宗教间和族裔间不容忍和敌视各种意识形态扩散,并应该强化打击向怖主义供资斗争。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a engagé vivement tous les États à examiner et, au besoin, à modifier leurs lois, politiques et pratiques en matière d'immigration afin qu'elles soient exemptes de discrimination raciale et compatibles avec les obligations qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.

大会重申应依法禁止任何煽动歧视、敌视力行为助长民族、种族或宗教仇恨宣传;强调各国有责任采取有效措施,打击出种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍犯罪行为,包括采取措施确保将这类动机视为加重情节,以防有罪不罚。

评价该例句:好评差评指正

La censure, l'interdiction, la confiscation et la destruction d'écrits religieux, même lorsqu'ils n'appellent pas à la haine raciale ou religieuse et ne constituent pas une incitation à la discrimination, l'hostilité ou la violence, conformément au paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en sont des exemples pertinents.

侵犯形式包括对宗教读物进行审查、禁止、没收以及销毁,即使这些读物并没有鼓吹民族、种族和或者宗教仇恨,没有如同《公约》第二十条第二款所规定禁止煽动歧视、敌视力。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial convient que d'autres lois sur le blasphème permettraient d'assurer intégralement la protection des personnes contre l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence selon l'alinéa 2 de l'article 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

特别报告员同意,可采用另一种有用办法来取代亵渎法,即根据《公民权利和政治权利国际公约》第二十条第二款,全面保护个人免受任何构成歧视、敌视民族、种族或宗教仇恨宣传。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Rapporteur spécial s'était à l'époque opposé fermement à ce que la Sous-Commission se saisisse du dossier: elle estimait en effet que le débat sur cette question s'était très mal engagé puisqu'il contenait des éléments agressifs à l'égard d'une religion particulière et d'une communauté à l'exclusion de tout autre donnée ou facteur objectif.

当时,特别报告员坚决反对小组委员会处理这一问题,她认为这样讨论一开始就不适当,因为它以敌视态度提到某一宗教和群体,完全没有任何其他客观资料或因素。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se référer en particulier aux clauses de non-discrimination ou à l'interprétation de dispositions ou de traités relatifs à la protection des minorités, ainsi qu'aux dispositions interdisant toute diffusion d'idées fondées sur la supériorité nationale, raciale, ou sur la haine, qui constituent une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.

在此,人们应尤其参照关保护少数人不歧视条款、规定或对条约解释,以及禁止宣扬民族、种族或宗教优越性或仇恨,构成煽动歧视、敌视力之类任何行为条款。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient prendre des mesures afin de réfréner toute propension des membres de l'administration et de la société dans son ensemble à prendre pour cible, stigmatiser, enfermer dans des stéréotypes ou caractériser des membres de groupes particuliers en fonction de leur race ou leur religion, et devraient s'employer à instaurer un climat dans lequel les comportements hostiles à l'égard des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile soient inacceptables.

“48. 各国应当采取行动,制止官员和广大社会出种族或宗教信仰原因将矛头对准特殊群体成员、污蔑、僵化或片面看待他们倾向,应当努力创造一种不赞成对移民、难民和寻求庇护者采取敌视态度气氛。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 confirme le droit d'avoir ou non, de faire siennes et de professer des croyances religieuses, tant individuellement que collectivement; le droit de ne pas faire l'objet d'actes de discrimination, de coercition ou d'hostilité fondés sur les convictions religieuses; le droit de ne pas être contraint de fournir des services, de l'argent ou de l'aide à une association, église ou organisation religieuse, quelle qu'elle soit; et le droit de ne pas faire l'objet d'une enquête judiciaire ou administrative pour avoir professé des idées religieuses.

该法律第2条保障信奉或不信奉宗教信仰和单独或集体地采纳和表明宗教信仰权利、免遭宗教信仰原因歧视、胁迫和敌视、不被强迫向任何协会、教会或其他宗教团体及有关行为提供服务、金钱和其他支助权利,以及免遭由表明宗教思想而受到司法和行政调查权利。 该法律还译成10种土著语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proscription, proscrire, proscrit, prose, prosélyte, prosélytisme, prosencéphale, prosenchyme, prosenthèse, proser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端