有奖纠错
| 划词

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时地看钟。

评价该例句:好评差评指正

Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.

他很会时不时的调节气氛。

评价该例句:好评差评指正

Déplacer les meubles dans la maison de temps en temps aide à changer de l'humeur .

时不时移动房间内家居有助更换心情。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.

他们的零用钱,与性给,不如时不时给为好。

评价该例句:好评差评指正

Ce pourrait être ennuyeux, mais il y a toujours de nouvelles surprises comme en 2005 Istanbul, ou en 2006 Singapour.

久而久之,这切都可能会变得无聊,再没有趣味,但幸好时不时又会出现些新的惊喜,如2005年在伊斯坦堡或2006年在星加坡先后创办了双年展。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

时不时地通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Humainement parlant, il y aura donc des exceptions à notre procédure de temps à autre?

主席(以英语发言):这么说来,我们将会时不时以通人情的方式,对我们的程序作出些例外。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard aux uns et aux autres, nous affirmons que certains membres, nos amis, ont adopté des positions parfois divergentes de la nôtre.

尽管我们很重,但我们还是要说,些成员,我们的朋友,采取了时不时变来变去的立场。

评价该例句:好评差评指正

13- Même si vous conduisez sur une avenue parfaitement droite, il est nécessaire de tourner vigoureusement le volant de droite à gauche de temps en temps.

尽管你是在条笔直的大道上行驶,你也需要时不时快速地转动方向盘.

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

当然,总会有人时不时的进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能的问题。

评价该例句:好评差评指正

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有还送来只鼹鼠宝宝,让公不得。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être clair que les régions d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine doivent être mieux représentées, et que tous les pays doivent avoir la chance de siéger au Conseil de temps en temps.

非洲、亚洲和拉丁美洲区域需要有更好的代表性,所有国家应该时不时有公平的机会成为安理会的成员,这应该是非常清楚的。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas à quoi (ce que) je me suis occupée récemment, alors, ça fait longtemps (du temps) que je n'ai pas écrit sur mon blog, même si j'avais des pensées de temps en temps.

这不,半年又晃过去了,最近也不知在忙些什么,直没在这里写点什么,尽管时不时也有感想的,嘿嘿。

评价该例句:好评差评指正

Des données recueillies auprès de 60 pays en développement montrent qu'à la fin de leurs études, les jeunes occupent pendant 1,4 an en moyenne des emplois temporaires ou intermittents et connaissent des périodes de chômage avant d'obtenir un travail stable.

从60个发展中国家收集的数据表明,青年毕业后,平均有1.4年的时间从事临时工作或间断性工作,时不时地失业,之后才永久进入稳定就业状况。

评价该例句:好评差评指正

Obsédées par l'idée d'un retour éventuel, ces forces démontrent à l'occasion que nul ne peut s'affranchir de l'infantilisme et de l'inertie politique s'il n'est pas capable de mener avec le pouvoir en place une lutte politique dans le cadre de normes civilisées.

这些势力满脑子都是“或许可以重新掌权”,它们时不时地显示它们完全不能摆脱政治上的幼稚和无能为力,它们没有能力在文明准则框架内同当局展开政治斗争。

评价该例句:好评差评指正

Zéro anomalie, tel est le bilan depuis le premier jour en ce qui concerne les matières nucléaires déclarées et inspectées, ce qui dément les allégations absurdes et non fondées dont mon pays est l'objet de temps à autre de la part de certains de ses voisins.

天即发现申报的核材料和受检核材料没有任何出入,从而再平息了些邻国时不时对我国提出的许多无确凿根据和荒唐的指控。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des circulaires d'information sont publiés de temps à autre afin d'appeler l'attention des fonctionnaires sur les changements importants intervenus dans le système fiscal, bien que ce soit aux fonctionnaires eux-mêmes qu'incombe la responsabilité de consulter des experts fiscaux et de se conformer aux lois applicables.

此外,还时不时印发情况简报,以提请工作人员注意税务制度的重大变化,尽管向税务专业人员咨询以及遵守适用法依然是工作人员自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que, malgré les documents élaborés et l'information mise à jour en permanence, il n'existe pas actuellement au sein de l'INE d'unité ou de service expressément responsable du suivi des questions d'égalité, même si des fonctionnaires ont effectué, au fil des ans, des études ponctuelles sur ces questions.

需要指出的是,尽管国家统计协会收集了不少相关信息并编写了若干文件,尽管部分工作人员会时不时地做些相关研究,但目前在组织机构内并没有任何具体的部门对两性主题进行专门调研。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont demandé que le Ministère de la condition de la femme soit dorénavant informé périodiquement (à savoir chaque année) des prévisions annuelles de vacances de postes dans les organes judiciaires afin que l'on puisse conseiller à toutes les femmes qualifiées qui figurent dans la banque de données du ministère de se faire connaître de l'organe qui a des postes à pourvoir.

些部长要求,现在要时不时地(有人理解为每年)向妇女事务部通报每年当中所出现的预期司法职位空缺的情况,从而让妇女事务部数据库中所有符合条件的妇女都能够了解到这些职位的空缺情况,并向任命机构填报竞聘意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nécessitante, nécessité, nécessiter, nécessités, nécessiteux, neck, Necker, nécro, nécrobie, nécrobiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.

我会时不时地过来看看你的状况。

评价该例句:好评差评指正
简单法语听写训练

Il lui apporte de temps en temps des fleurs.

他会时不时地带些花过去。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

De temps en temps, faites cet exercice, surtout lorsque vous allez prendre de grandes décision.

时不时,做这种训练,尤其当你做大决定的时候。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Un autre aspect peut également vous échapper de temps en temps.

另一方面也很重要你时不时逃避。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?

就不能时不时去别处聚会吗?

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Quand on a des amis, on les invite à la maison parfois.

当我要见朋友的时候,时不时会把他邀请到家里来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On m'a harcelé aussi au collège un peu, On me traitait de pédé, on me...

在初中,时不时地会有人骚扰我。还有人把我当成同性恋看待。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Gontran avait toujours entendu de la musique par hasard.

高旦从小就时不时能听到各种音乐声。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors n'hésitez pas à rajouter un tout petit peu d'eau, de temps en temps.

不要犹豫时不时加点水。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Surveiller quand même la cuisson de temps en temps.

时不时地看看熟度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 乐篇

En fait, c'est un film que je regarde de temps en temps avec mes élèves.

其实,我时不时会和学生一起看这部电影。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je les laisse cuire à feu doux et je surveille de temps en temps.

温火煮一会,时不时照看一下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est vrai, un peu... De temps en temps.

是的,是可以… … 时不时地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous allez sortir, lui disait-on toujours, de temps en temps, et avec un accent bref.

“您快走吧,”人家总是时不时这样跟他说,口也很生硬。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc, c'est bien d'avoir quelqu'un qui peut nous corriger de temps en temps.

所以,有个人能时不时地纠正你的错误是很好的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux baisaient de temps en temps le crucifix que leur présentait le confesseur.

时不时地去吻一个忏悔师送上来的十字架。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se sentir léthargique de temps en temps est commun à tout le monde.

时不时感到昏昏欲睡是每个人的常态。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut rajouter de l'huile d'olive de temps en temps.

橄榄油可以时不时得添加一点。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Dans cette préparation, c'est vraiment important de remuer régulièrement la poêle.

准备期间,时不时地挪动下平底锅是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il vient à Paris de temps en temps?

时不时地来巴黎吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


négatif, négation, négationnisme, négationniste, négative, négativemen, négativement, négativisme, négativité, négatogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端