有奖纠错
| 划词

Partons de ce Sommet rechargés d'espoir et avec l'engagement de faire du monde un lieu plus habitable pour tous.

让我们在本届首脑会议闭幕时带着新的希望和决心,努力使加美好。

评价该例句:好评差评指正

Il en est reparti avec des sentiments d'espoir et d'optimisme prudents, mais également avec le sentiment que les difficultés et les retards sont inévitables.

他离开时带着审慎的希望和乐观心情,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gaétan, Gaetice, gaffe, gaffer, gaffeur, Gaffkya, Gafrarium, gag, gaga, gagaku,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Il se leva, sortit. Il revint avec un verre, et prit une de mes tartines.

他站起来,走了出去。回来时带了一个玻璃杯,他拿了我一片涂了黄油面包。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par exemple, ces vases, on les a ramenés de notre premier voyage au Maroc.

例如,这些花瓶是我们第一次去摩洛哥时带回来

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien : Elle a emporté son parapluie en sortant.

时带着伞。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On rentre du marché avec toute une cargaison de légumes.

我们从市场上回来时带着一整批蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Arthur va t'emmener avec lui en allant au bureau, dit-elle avec douceur.

“亚瑟上班时带你一起去。”韦斯莱夫人温和地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il portait une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, et avait en parlant un accent provençal très-prononcé.

一件工衣外面罩着一件紧裹身体脏旧大衣。他说话时带着浓重普罗旺斯省口音。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il avait, ce qui peut suffire à constituer un ensemble rare et délicat, une barbe blonde et soyeuse, de jolis traits, une voix nasale, l’haleine forte et un œil de verre.

他蓄着柔软光滑淡黄色胡须,五官端正,说话时带鼻音,呼吸浊重,戴一只假眼,这一切足以见而微妙整体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle partait chaque été en vacances dans les 4 coins de la France et revenait avec un sourire grand comme ça et des petits cadeaux pour tout le monde.

- 每年夏天都会去法国四个角落度假,回来时带着这样灿烂笑容,并给每个人带来小礼物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, après s’être chargé de conduire Claude et Étienne chez madame Boche, qui devait les amener le soir au dîner, il courut rue de la Goutte-d’Or et monta carrément emprunter dix francs à Lorilleux.

于是他把两个孩子送到了博歇太太家里,请去吃晚饭时带着他们俩,他自己一路子跑到了金滴街,硬着头皮上楼向罗利欧借了十个法郎。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Une réunion bien menée, c'est un boost, c'est du partage, de l'intelligence collective, du rythme, on y entre avec des idées, on en sort avec des décisions, on se sent utile, écouté, aligné.

一次组织得当会议,就是一次激励,是分享、集体智慧、节奏感体现。参会时带着想法而来,时带着决策而去,让人感到自己被重视、被倾听、与团队步调一致。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle marchait avec une arrogance naturelle, la tête haute, le regard immobile, le pas rapide, le nez effilé, son cartable serré contre sa poitrine entre ses bras croisés, et sa démarche de biche semblait la libérer de toute pesanteur.

走路时带着天生傲慢,昂首挺胸,目光一动不动,迈着快步,鼻子逐渐变细,交叉双臂把书包压在胸前,母鹿般步态似乎使摆脱了所有重力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gagman, gagnable, gagnage, gagnant, gagne, gagne-pain, gagne-petit, gagner, gagneur, Gagrella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端