有奖纠错
| 划词

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有的忙的时段

评价该例句:好评差评指正

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.

评价该例句:好评差评指正

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作时段禁止喝酒!

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估时段可能有所重复。

评价该例句:好评差评指正

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰时段,这一路程也不会超一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用的明确目的,需时段作出限制规定。

评价该例句:好评差评指正

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问时段

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

去的一年分为两个时段

评价该例句:好评差评指正

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在时段播出。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当不同的成熟时段看审查的机制。

评价该例句:好评差评指正

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到自我审查制度的极大限制。

评价该例句:好评差评指正

Ces spots, largement diffusés, à des heures de très grande écoute, ont été appuyés par des affiches.

除在收听率极高的黄金时段播出这些电视广告外,还张贴了许多图文广告。

评价该例句:好评差评指正

Quelques entités étudient actuellement d'autres formes d'évaluation des résultats en utilisant des modalités et des calendriers différents.

有些实体目前在探讨以不同方法在不同时段内评估成果的其它形式。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même pour la radio publique où l'opposition n'a pas la possibilité de se faire entendre.

无线电广播的情况也一样,根本没有给反对派任何时段

评价该例句:好评差评指正

Les jours de semaine, la demande de places de stationnement au premier sous-sol dépasse cette limite pendant plusieurs tranches horaires.

第一地下层的停车模式在工作日的大部分时段内继续超出这一限度。

评价该例句:好评差评指正

Les trois exceptions contenues dans l'article 2.4.2 (acheteurs, régions et périodes) sont trop larges et profitent de manière disproportionnée aux grands pays.

第2.4.2条所含的三个例外(购买者、区域和时段)于宽泛,使经济大国受益多。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Kosovo a été en mesure d'exporter de l'électricité à certaines heures de la journée.

在报告所述期间,科索沃在一天的某些时段中已能够输出电力。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'Iraq, l'Iran n'a fourni aucun élément attestant l'ampleur des dommages ou la période au cours de laquelle ceux-ci se seraient produits.

伊拉克表示,伊朗未提供任何证据证明损害的严重程度或损害发生的时段

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il pourrait avoir plus de blessés, puisque la bombe a explosé dans un endroit bondé à une heure de pointe.

他们强调,由于炸弹在高峰时段在一个拥挤的地方爆炸,可能会有更多伤者。

评价该例句:好评差评指正

Dans le metro, tout le monde est serré, surtout aux heures de pointe, quand tout le monde est pressé de partir ou d’arriver.

在地铁里,大家紧紧地挤在一起,尤其是在高峰时段,大家都记者出门或赶路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Pour la première fois, un parfum apparaît dans un écran publicitaire en finale du Superbowl.

第一次,一款香水出现在超级碗广告的黄金

评价该例句:好评差评指正
法国历中考dictée真题

Pour les cafetiers, ce n’étaient que des heures creuses et leurs affaires n’en souffraient pas.

对于咖啡馆老板来说,这些只是非,他们的生意并没有受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

La cuisson se fait en deux temps.

烹饪分两个

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Soyez particulièrement vigilant aux arrivées de télésièges et aux périodes de fortes affluences.

尤其在缆车出口或人流,要格外小心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Sur les journées rouges, les heures pleines sont jusqu'à 4 fois plus chères.

在红色的日子里,的费用达 4 倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Trois créneaux d'une heure par jour, au lieu des 10 heures habituelles.

- 每天三个一小,而不是通常的 10 小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

En 2021, on payait 9 centimes les heures pleines d'hiver.

- 2021 ,我们为冬季支付了 9 美分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

A l'heure de pointe, tout se complique encore. - Je suis censée aller au travail.

- 在,一切都变得更加复杂。- 我应该去上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Les créneaux de consultation sont pris d'assaut.

咨询席卷而来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Il faut maintenant réserver son créneau horaire de visite.

您现在必须预订您的参观

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Le métro de la ville est aussi fréquenté qu'aux heures de pointe.

- 城市的地铁在一样繁忙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211合集

Nouvelle heure sur Radio France Internationale du lundi au vendredi 16 h, temps universel.

周一至周五下午 4 点(世界标准间)法国国际广播电台的新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

Complet pour tout le mois, et les quelques créneaux qui restent s'évaporent en quelques secondes.

整个都被订满了,剩下的几个很快就消失了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155合集

Les raids ont ciblé un marché populaire à une heure de grande affluence.

突袭行动的目标是在繁忙的一个受欢迎的市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Chaque créneau de 30 secondes s'est vendu 8 millions de dollars, un record.

每个30秒的广告售出了800万美元,创下了纪录。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Nous ouvrons des créneaux de visite et les premiers arrivés sont les premiers servis.

我们开放参观,先到先得。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Aux heures de pointe, il prend même des airs de métro.

,它甚至带有地铁的气息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Depuis le Brexit, aux heures de pointe, la gare est engorgée, les files d'attente interminables.

英国脱欧以来,每逢,车站就十分拥堵,排队的队伍络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Il est 20h, l'heure de pointe pour G.Amatto, pizzaiolo depuis 25 ans.

现在是晚上 8 点,对于拥有 25 披萨经验的 G.Amatto 来说,正是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Des rangées de sièges vides en pleine heure de pointe.

,一排排空座位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saillant, saillante, saillie, saillir, saimaa, saïmiri, sain, sain et sauf, sainbois, sain-bois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端