C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.
这正是我一天当中仅有的忙的时段。
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.
Et puis il est interdit de boire pendant le service !
还有,工作时段禁止喝酒!
Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.
专员小组还注意到,日评估时段可能有所重复。
Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.
即使在高峰时段,这一路程也不会超一个小时。
Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.
为达到切实使用的明确目的,需体时段作出限制规定。
Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.
主题介绍结束之后有提问时段。
L'année écoulée a été divisée en deux périodes.
去的一年分为两个时段。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在的时段播出。
Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.
应当不同的成熟时段看审查的机制。
Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.
私营电视台享有一定的时段,但受到自我审查制度的极大限制。
Ces spots, largement diffusés, à des heures de très grande écoute, ont été appuyés par des affiches.
除在收听率极高的黄金时段播出这些电视广告外,还张贴了许多图文广告。
Quelques entités étudient actuellement d'autres formes d'évaluation des résultats en utilisant des modalités et des calendriers différents.
有些实体目前在探讨以不同方法在不同时段内评估成果的其它形式。
Il en est de même pour la radio publique où l'opposition n'a pas la possibilité de se faire entendre.
无线电广播的情况也一样,根本没有给反对派任何时段。
Les jours de semaine, la demande de places de stationnement au premier sous-sol dépasse cette limite pendant plusieurs tranches horaires.
第一地下层的停车模式在工作日的大部分时段内继续超出这一限度。
Les trois exceptions contenues dans l'article 2.4.2 (acheteurs, régions et périodes) sont trop larges et profitent de manière disproportionnée aux grands pays.
第2.4.2条所含的三个例外(购买者、区域和时段)于宽泛,使经济大国受益多。
Au cours de la période considérée, le Kosovo a été en mesure d'exporter de l'électricité à certaines heures de la journée.
在报告所述期间,科索沃在一天的某些时段中已能够输出电力。
De l'avis de l'Iraq, l'Iran n'a fourni aucun élément attestant l'ampleur des dommages ou la période au cours de laquelle ceux-ci se seraient produits.
伊拉克表示,伊朗未提供任何证据证明损害的严重程度或损害发生的时段。
Ils ont souligné qu'il pourrait avoir plus de blessés, puisque la bombe a explosé dans un endroit bondé à une heure de pointe.
他们强调,由于炸弹在高峰时段在一个拥挤的地方爆炸,可能会有更多伤者。
Dans le metro, tout le monde est serré, surtout aux heures de pointe, quand tout le monde est pressé de partir ou d’arriver.
在地铁里,大家紧紧地挤在一起,尤其是在高峰时段,大家都记者出门或赶路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, un parfum apparaît dans un écran publicitaire en finale du Superbowl.
第一次,一款香水出现在超级碗广告的黄金段。
Pour les cafetiers, ce n’étaient que des heures creuses et leurs affaires n’en souffraient pas.
对于咖啡馆老板来说,这些只是非段,他们的生意并没有受到影响。
La cuisson se fait en deux temps.
烹饪分两个段。
Soyez particulièrement vigilant aux arrivées de télésièges et aux périodes de fortes affluences.
尤其在缆车出口或人流段,要格外小心。
Sur les journées rouges, les heures pleines sont jusqu'à 4 fois plus chères.
在红色的日子里,段的费用达 4 倍。
Trois créneaux d'une heure par jour, au lieu des 10 heures habituelles.
- 每天三个一小的段,而不是通常的 10 小。
En 2021, on payait 9 centimes les heures pleines d'hiver.
- 2021 ,我们为冬季段支付了 9 美分。
A l'heure de pointe, tout se complique encore. - Je suis censée aller au travail.
- 在段,一切都变得更加复杂。- 我应该去上。
Les créneaux de consultation sont pris d'assaut.
咨询段席卷而来。
Il faut maintenant réserver son créneau horaire de visite.
您现在必须预订您的参观段。
Le métro de la ville est aussi fréquenté qu'aux heures de pointe.
- 城市的地铁在段一样繁忙。
Nouvelle heure sur Radio France Internationale du lundi au vendredi 16 h, temps universel.
周一至周五下午 4 点(世界标准间)法国国际广播电台的新段。
Complet pour tout le mois, et les quelques créneaux qui restent s'évaporent en quelques secondes.
整个都被订满了,剩下的几个段很快就消失了。
Les raids ont ciblé un marché populaire à une heure de grande affluence.
突袭行动的目标是在繁忙段的一个受欢迎的市场。
Chaque créneau de 30 secondes s'est vendu 8 millions de dollars, un record.
每个30秒的广告段售出了800万美元,创下了纪录。
Nous ouvrons des créneaux de visite et les premiers arrivés sont les premiers servis.
我们开放参观段,先到先得。
Aux heures de pointe, il prend même des airs de métro.
在段,它甚至带有地铁的气息。
Depuis le Brexit, aux heures de pointe, la gare est engorgée, les files d'attente interminables.
英国脱欧以来,每逢段,车站就十分拥堵,排队的队伍络绎不绝。
Il est 20h, l'heure de pointe pour G.Amatto, pizzaiolo depuis 25 ans.
现在是晚上 8 点,对于拥有 25 披萨经验的 G.Amatto 来说,正是段。
Des rangées de sièges vides en pleine heure de pointe.
段,一排排空座位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释