有奖纠错
| 划词

Le mot "manifeste" a été jugé problématique car il laissait entendre que les actions flagrantes d'un État étaient qualitativement pires que des actions indirectes ou occultes.

有人认为“明显”一词有问题,因为根据该词意思,从性质上来看,一国粗暴行动比微暗中行动更为恶劣。

评价该例句:好评差评指正

La plainte énumère par secteurs les dommages économiques causés au pays à la suite du blocus des États-Unis, le chiffrant à 67 milliards de dollars, plus 54 milliards de dollars pour d'autres dommages découlant d'actions clandestines, qui auraient été dirigées contre le pays.

这一索赔案按列了由于美国封锁对古巴造成为数670亿美元经济损失,再加上因据称对该国暗中破坏行动所造成其他经济损失540亿美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relaxothérapie, relayer, relayeur, releasingfactor, relecteur, relecture, relégation, relégué, reléguer, relent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Léon ne savait pas, lorsqu’il sortait de chez elle désespéré, qu’elle se levait derrière lui afin de le voir dans la rue. Elle s’inquiétait de ses démarches, elle épiait son visage .

莱昂并不知灰心失望地离开她家的时候,她却站了起来,在后面看着走到街上。行动使她挂念;她的脸色,甚至凭空捏造,找个借口到房间里去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


releveuse, reliage, relicte, relief, reliefs, relier, relieur, religieuse, religieusement, religieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接