有奖纠错
| 划词

Ce raisonnement s'appliquait à plus forte raison à des photocopies d'une telle transmission par télécopie.

显然,种推理适用类传真的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.

马拉是法国资产阶级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。

评价该例句:好评差评指正

Si elles n'ont pas le virus, elles ont encore plus de raisons de se protéger contre l'infection.

如果没有病毒,他们则保护自己染。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.

很显然对是否向无国籍人或难民提供保护,一国拥有自决定权。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons, 60 ans après, plus de raisons que jamais de demeurer fidèles aux idéaux de la Charte.

六十年后,我们比任何时候都《宪章》的理想。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.

很显然对是否向无国籍人或难民提供保护,一国拥有自决定权。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'intervention du secteur public sous forme de subventions et d'incitations est plus que jamais justifiée.

因此,公共部门比以往任何时候都以补贴和刺激措施的形式进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces faits nouveaux, il est apparu évident qu'il fallait réexaminer ces questions pour l'ensemble des critères.

些发展,结合所有标准对些事项再次进行探讨。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aujourd'hui davantage de raisons d'accorder priorité au développement progressif du droit international et à sa codification.

今天,人们多的优先对待国际法的渐进发展及其编纂工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous tournant vers l'avenir, nous pensons toutefois qu'il y a plus de raisons d'être inquiets pour l'avenir que d'être optimistes.

但是,展望未来,我们认为多的让人到不安,而不是乐观。

评价该例句:好评差评指正

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就认为埃及的保证不充分。

评价该例句:好评差评指正

C'est une raison de plus pour que les États s'acquittent ponctuellement de l'intégralité de leurs contributions, qui financent les travaux de l'Agence.

因此,缔约国为该机构的工作全额和及时地缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, nous ne devons être que plus enclins à agir ensemble et à prouver au monde que tout espoir n'est pas perdu.

不应成为我们拖延的,正相反,应该使我们携起手来共同努力,向世界证明并非所有的希望已都破灭。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, plus que jamais, on peut affirmer avec raison que c'est non seulement la voie la plus indiquée, mais aussi la voie la plus fiable.

我们今天比往任何时候都阐明,个办法不仅十分恰当,而且最为可靠。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles touchent les intérêts d'États tiers, comme c'est le cas ici, la communauté internationale a encore plus de raisons de s'inquiéter et de s'exprimer.

当它们影响到第三国利益时,国际社会表示关注并发表看法,里的情形便如此。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le nombre d'organismes des Nations Unies qui s'intéressent aux problèmes des handicapés a augmenté. Un tel mécanisme est donc d'autant plus nécessaire aujourd'hui.

然而,介入残疾领域的联合国组织和机构的数目已经有所增加,因此,目前重设一机制。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil avait reconnu ces progrès, il serait mieux placé pour demander des mesures plus efficaces, particulièrement dans le domaine de la sécurité.

如果该决议样做了,安理会本可以坚定的要求有效的步骤,尤其是在安全方面。

评价该例句:好评差评指正

Il reste très favorablement impressionné par l'approche adoptée par Diakonia, et les incidences positives sur la communauté du «Puntland» constituent de nouveaux motifs d'approbation.

Diakonia所采用的方法继续给专家留下深刻影响,他认为多的支持在“蓬特兰”社区取得的积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Si, comme dans le cas actuel, elles affectent les intérêts d'États tiers, la communauté internationale a d'autant plus de raisons d'être inquiète et de se prononcer.

如果在目前情况看来它们影响到第三国的利益,国际社会表示关注和发表看法。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la communauté internationale a d'autant plus raison maintenant de raffermir sa volonté de poursuivre ceux qui sont responsables de génocide et de crimes contre l'humanité.

国际社会现在加强追捕犯下种族灭绝和危害人类罪行的凶手的决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


terpinol, terpinyle, terpolymère, terra, terrain, terrain de sport, terramare, terramycine, terraplane, terraqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Une raison de plus pour explorer toutes les pistes et développer les différentes filières.

来探索多的途径,发展不同的能源。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Raison de plus pour faire leur connaissance, répliqua Conseil.

" 要认识它们就了。" 康塞尔回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fussiez-vous condamnée, fussiez-vous martyre, répondit Felton, raison de plus pour prier, et moi-même je vous aiderai de mes prières.

“倘若您是受惩罚的人,倘若您是殉教者,”费尔顿回答说,“祈祷了,且我本人,我会用我的祈祷来帮助您。”

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Et ben ! J'ai pas réussi, donc raison de plus. - Putain ! T'es grave !

- 好吧!我没有成功,所以。- !你是认真的!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Raison de plus pour tenter quelque démarche ; il n’était pas possible que l’on ne découvrît point trois mille francs. D’ailleurs, Léon pouvait s’engager à sa place.

要他想方设法了;难道他三千法朗还搞不到。再说,莱昂还可以替她担保

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors c’est parti voici 5 raisons de porter un jogging tous les jours tout le temps pour le reste de ta vie et plus si affinités.

开始了,这里5个让你在余生中每天都穿上慢跑服,甚至你多的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Raison de plus, reprit Athos, la reine sauvant M. de Buckingham son amant, rien de plus juste ; la reine nous sauvant, nous ses amis, rien de plus moral .

卖掉它,”阿托斯说,“王后救她的情夫白金汉先生,是顶顶公正的;王后救我们,我们是她的朋友,更是合仁义。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le lendemain de cette mort, Eugénie trouva de nouveaux motifs de s’attacher à cette maison où elle était née, où elle avait tant souffert, où sa mère venait de mourir.

下一天早上,欧也妮一些新的,觉得和她出生的、受过多少痛苦的、母亲刚在里面咽气的这所屋子分不开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


terre de baffin, terre de feu, terre de la reine maud, terre victoria, terre wirkes, terre-à-terre, terreau, terreauder, terreautage, terreauter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接