有奖纠错
| 划词

Un débiteur raisonnable s'attend lui aussi à pouvoir remplir ses obligations.

一个理性债务人也会期望履行其债务。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous nous contenterons d'affirmer qu'aucune mesure irrationnelle arrêtée par les États-Unis ne pourra nous dissuader de faire valoir nos droits et intérêts légitimes.

方面,我只想清楚地表明,不管美国多少非理性政策,它们都不能阻止我们追求我们合法权益。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que le rapport du Secrétaire général ait recommandé la modification de certaines recommandations du groupe Brahimi que la Fédération de Russie jugeait douteuses.

令人欣喜,卜拉希米小组报告中与此有关一些建议在秘书长报告中得到了修正,俄罗斯联邦对那些建议理性怀疑

评价该例句:好评差评指正

Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.

我们不仅在个世界里举手投足,些动作还使我们对世界一个感性和理性认识,语言和力无法

评价该例句:好评差评指正

Il se justifie par la supposition qu'une personne raisonnable se trouvant dans la situation de l'expéditeur n'aurait pas envoyé la communication si elle avait eu connaissance de l'erreur à ce moment-là.

该权利之所以必要因为考虑到作为发件人一个理性人如果当时意识到发生了错误就不会发出电子通信。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, une fois les États-Unis désireux de se débarrasser de ces armes, nous ne pensons pas que toute personne rationnelle dans le monde se dissociera d'un plan pratique de ce type.

到那个阶段,当美国确实愿意抛弃类武器,我们认为世界上任何理性人都不可能不加入个实事求计划。

评价该例句:好评差评指正

Les États non nucléaires n'ont pas réussi à convaincre les États nucléaires que la négociation entre les deux côtés est de beaucoup préférable à l'absence de négociation et qu'elle constitue le moyen le plus rationnel de renforcer la paix et la sécurité internationales.

无核国家未能使核国家相信,选择双方之间进行谈判个主意好于不谈判,而且样做理性,有利于加强世界和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Military Commission Order No. 1 établit en sa section 6.D.1 qu'il appartient au Président de la Commission ou à la majorité des membres d'établir qu'une telle information «aurait valeur de preuve pour toute personne raisonnable» (would have probative value to a reasonable person).

军事委员会第1号令第6.D.1款规定,应由军事委员会主持军官或其绝大多数成员来确定种信息否“对一个理性人具有证明价值”。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que le développement durable présupposait un changement radical dans le mode de production et de consommation des pays très développés et la nécessité de remplacer un développement néolibéral et anarchique par un développement rationnel et planifié, visant à modifier l'ordre économique international profondément injuste.

他相信可持续发展意味着高度发国家在生产和消费方面作出彻底改变,及必要以一个理性规划发展来代替新自由主义式混乱发展;目标彻底改变不公平国际经济秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré d'énoncer, dans le projet de disposition, une condition supplémentaire selon laquelle une communication électronique ne pourrait être retirée que si l'on pouvait supposer, compte tenu de toutes les circonstances, qu'une personne raisonnable se trouvant dans la situation de l'expéditeur n'aurait pas envoyé la communication si elle avait eu connaissance de l'erreur à ce moment-là.

与会者建议本条草案应载列允许撤回另一个条件,其内容大致为,只有在下述情况下才可以撤回电子通信,即从各种情况来看可以推定作为发端人一个理性人如果当时意识到发生了错误就不会发出电子通信。

评价该例句:好评差评指正

Si des informations sont disponibles dans certains domaines (notamment sur la protection diplomatique, en ce qui concerne particulièrement la saisie de biens ou les dommages que ceux-ci peuvent subir), il y a eu relativement peu de décisions récentes traitant dans le détail de la détermination du dommage matériel entre États (c'est-à-dire hors du champ de la protection diplomatique).

虽然在某些领域一些方针(明显比如外交保护,尤其涉及占有或损害财产时),但近来很少理性裁决书涉及国与国之间物质损害(即外交保护领域之外)。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de tirer au moins quatre obus de mortier pour tenter de tuer un petit nombre d'individus visés dans un environnement où un grand nombre de civils vaquaient à leurs occupations quotidiennes et où 1 368 personnes s'étaient mises à l'abri à proximité ne répond pas aux critères de ce qu'un officier commandant raisonnable aurait jugé constituer une perte acceptable en vies humaines civiles pour l'avantage militaire recherché.

对一个有着大量平民正在开展他们日常业务以及附近还收容了1,368人地点发射了少四发迫击炮炮弹,试图炸死指定少数几个人,经不起样一种检验,即一个理性指挥官应如何确定以可接受平民生命损失换取军事优势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催眠学, 催眠学家, 催眠药, 催眠状态, 催命, 催命符, 催命鬼, 催某人动身, 催奶, 催脓药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9

Il existe des réponses très rationnelles à cette question.

这个问题非常理性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催熟促长, 催熟栽培, 催熟栽培的, 催税, 催讨, 催吐, 催吐的, 催吐剂, 催吐剂加入, 催吐药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接