有奖纠错
| 划词

Sur cette photo, elle est habillée tout en noir et son regard qui évite l'appareil photo est tourné vers le sol rocailleux.

照片中,她全身穿黑色衣服,眼神没有注视镜朝下

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient ordonné à tous les Roms de sortir de leur baraquement et contraint ceux qui se trouvaient à l'extérieur à se coucher sur le sol, face contre terre.

据称,他们命令所有罗姆人离开棚,并迫使那些已经外面的人面朝下上。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif fait observer que les éléments qui figurent dans le schéma du cadre logique (voir ibid., par. 28) peuvent eux aussi être envisagés dans l'autre sens; aussi les flèches ne devraient-elles pas pointer seulement vers le haut mais aussi vers le bas.

咨询委员会指出,逻辑框架图解中所列的各要素(见同上,第28段),也可逆向来看;因此箭应不仅有朝上的,也应有朝下的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底碛, 底切, 底裙, 底色, 底色(油画的), 底砂取样器, 底商, 底墒, 底数, 底水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Je le retourne, côté couenne sur la planche.

我把它翻过朝下放在板上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.

话还没说完,就头朝下被吊了起

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On les place la tête à l'envers dans l'eau froide de préférence

将朝鲜蓟头朝下放入水中,最好是冷水。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'immobilisa devant lui et le regarda en le menaçant de sa baguette.

哈利正站在他面前,魔杖仍旧指着他的胸膛,朝下看着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dumbledore avait un air solennel qui ne lui était pas coutumier.

邓布利多的表情异常严肃,目光顺着他的弯鼻梁朝下看着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un coup de baguette magique, l'un des marcheurs fit basculer Mrs Roberts la tête en bas.

下面的一个游行者用魔杖把罗伯茨夫人掉了个头朝下

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Bouchons ce bec, et maintenons le couvercle baissé : le bouchon sera alors éjecté.

堵住这个前缘,使盖朝下保持原状:盖将会弹出

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Allongez vous sur le ventre, poussez sur vos bras, courbez le dos et basculez la tête en arrière.

朝下伸展身体,手臂向上推,使背部弯曲,头向后倾斜。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Latso pose alors son fusil au bout évasé, prend son violon comme s’il voulait en jouer.

于是拉托把他的枪,喇叭口朝下放在了地上,并且拿起了他的小提琴,就好像他想演奏一曲一样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 3. Prends le paquet du dessus et montre la carte du dessous à ton ami. Dépose-la face vers la table devant lui.

拿出上面的一组牌,把底牌给你的朋友看。把它正面朝下放在他面前的桌上。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ce monceau de couleurs éclatantes descendait obliquement, du premier étage jusqu'au tapis se prolongeant sur les pavés ; et des choses rares tiraient les yeux.

这堆绚丽的色彩,从高处第一级朝下,斜着铺向伸到石路的毯上。有几样罕见的东西引人注意。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

En mai 2007, dans une fête, une soirée mousse à Mauléon, quelqu'un la pousse, elle tombe la tête la première sur un bloc de béton.

2007 年 5 月,在 Mauléon 的一个派对上,有人推她,她头朝下摔倒在混凝土块上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Circonstance heureuse, car la muraille était beaucoup plus haute de ce côté que du côté de la rue. Jean Valjean n’apercevait le sol au-dessous de lui que très profondément.

这情况很有利,里的一面比临街的一面要高许多。冉阿让朝下望去,只见地面离他还很深。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des masques sinistres accrochés aux murs semblaient jeter des regards sournois, un assortiment d'ossements humains était disposé sur le comptoir et toutes sortes d'instruments pointus et rouilles pendaient du plafond.

狰狞的面具在朝下睨视,柜台上摆着各种各样的人骨,生锈的尖齿状的器械从天花板挂下

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La place, dès le matin, était encombrée par une file de charrettes qui, toutes à cul et les brancards en l’air, s’étendaient le long des maisons depuis l’église, jusqu’à l’auberge.

广场从早晨起,就挤满了大车,都是车头朝下,车辕朝天,从教堂到客店,顺着房屋,摆了长长的一排。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans le sud se formait peu à peu une énorme trombe, un cône de brouillards, la pointe en bas, la base en haut, qui reliait les eaux bouillonnantes aux nuages orageux.

而南方渐渐形成了一般巨大的飓风,仿佛一团圆锥形的浓雾,锥顶朝下,锥底朝上,把沸腾的水和翻飞的云联结起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin les fit sortir de la classe et les mena le long du couloir désert où ils croisèrent Peeves, l'esprit frappeur, occupé à boucher le trou d'une serrure avec du chewing-gum.

跟卢平教授走出教室。他带领他们沿着没有人的走廊走去,转了个弯。在那里,他们首先看到的是捉弄人的鬼,正脑袋朝下地浮在半空之中,而且正在把口香糖塞进离他最近的钥匙眼里。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah bah le chinois, si tu lui dis que c'est pour la famille, normal il vient avec toute sa clique. Il prend le titre de ta boutique à la lettre.

中国人啊,如果你告诉他这是了家庭,正常他会带着他的整个集团。它使您的商店名称变得字面朝下

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À la surprise produite par la détonation, succéda un cri d’épouvante. On crut à un malheur. Dix matelots se précipitèrent dans l’entrepont et remontèrent Paganel plié en deux. Le géographe ne parlait plus.

那一声炮响惊起了一片喊叫声。大家都以又出了什么事啦。十名水手奔到中甲板下面,把巴加内尔抬上,屁股朝下,头和脚并到一块。仿佛折成了两段。那地理学家不说话了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Installe une seule épaisseur du bout de nylon sur l'ouverture du verre en le tendant bien, comme une beau de tambour, et fixe-le avec du ruban adhésif. Retourne rapidement le verre, l'ouverture vers le bas.

在玻璃杯的开口上套上一层尼龙网,把它拉紧,像鼓槌一样,然后用胶带固定。迅速把玻璃杯翻过,开口朝下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底心蛤属, 底薪, 底薪制, 底油漆, 底蕴, 底账, 底止, 底质样品, 底注, 底注浇口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接