有奖纠错
| 划词

Les bibliothèques mettront à profit les nouvelles technologies pour produire sous forme électronique des collections rassemblant différents types de documents conservés en différents endroits et consultables à volonté.

今后,图书馆将采用日新月异技术,通过使用能查阅多种信息资源系统,提供所需外部资料电子收藏。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'Internet et d'autres outils technologiques a permis aux membres du système judiciaire national rwandais de mieux avoir accès à la jurisprudence du Tribunal et à d'autres documents juridiques.

因特网和其它技术工具使用方便了卢旺达国家司法部门成员查阅法庭判例资料和其它法律资料

评价该例句:好评差评指正

Elle était en train de formuler des concepts se rapportant aux procédures et politiques d'archivage permanent des données informatisées afin que les systèmes et bases de données restent accessibles et disponibles après que les activités de la Commission auront pris fin.

关于与信息和通信技术有关资料,永久存档程序和政策概念正在形成,以确在赔偿委员会结束工作后,仍可使用和查阅资料

评价该例句:好评差评指正

Suivant l'évolution technologique, les secrétariats du TPIY, du PAM, de l'UNESCO, de l'OACI, de l'OMS, de l'UIT et de l'OMI ont créé des pages Web faciles d'accès contenant toutes les informations pertinentes sur les privilèges, immunités, devoirs et responsabilités des fonctionnaires dotés du statut diplomatique ou diffusent ces informations sur leur Intranet.

与信息技术发展一致,前南问题国际法庭、粮食署、教科文组织、民航组织、卫生组织、电联和海事组织等一些组织秘书处开发了网站,方便查阅与享有外交身份工作人员特权、豁免、义务及责任有关资料,或将资料存入它们内联网系统。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'interdiction de voyager, une base de données nationale globale et techniquement performante, un système de contrôle en ligne des départs et des arrivées des passagers et un accès rapide aux sources en vue de vérifier les renseignements individuels sont des outils dont devraient, en bonne logique, disposer tous les postes frontière.

就旅行禁令而言,一个全面、技术上高国家数据库、一个用来检查旅客离港进港情况联网系统以及快速查阅用来核实个人信息资料来源,都是所有边境管制点应该具备工具。

评价该例句:好评差评指正

À la faveur des activités menées à Orissa afin de faciliter la création d'emplois au moyen de coopératives et d'organisations d'auto-assistance, les associations autochtones de femmes ont bénéficié d'interventions techniques et ont participé à l'élaboration et l'exécution de projets (pour de plus amples informations, voir le Bulletin sur le travail de l'OIT avec les peuples autochtones).

在奥里萨,由于通过合作社和其他自助组织促进了就业产生,土著妇女组织不仅是技术干预受益者,而且是参与项目设计和执行过程合作伙伴(可从劳工组织关于土著问题通讯中查阅更多资料)。

评价该例句:好评差评指正

Il se propose aussi de lancer un service d'enseignement multimédia interactif grâce auquel le public, et notamment les élèves des cycles primaire et secondaire, aurait accès à du matériel pédagogique sur divers sujets touchant aux sciences et techniques spatiales et serait invité à participer à des entretiens en ligne, sur Internet, avec des astronautes et des cosmonautes.

外空事务厅还提议发展交互式多媒体教育服务,以便使公众,尤其是中小学学生,能够查阅有关空间科学和技术个主题教育资料并有机会使用因特网参加对航天员(又称宇航员)网上访问。

评价该例句:好评差评指正

Il aura en outre à procéder à des essais et analyses périodiques de la connectivité des réseaux pour s'assurer que les normes et spécifications officielles sont respectées; mettre au point et appliquer des procédures efficaces et efficientes d'administration des identités réseaux; examiner les publications professionnelles, sites Web et autres sources disponibles pour se tenir informé des nouvelles technologies et de l'évolution de l'industrie des réseaux; élaborer des stratégies de rationalisation des installations et de mises à jour sur les postes reliés aux réseaux; administrer et gérer les licences afférentes aux systèmes d'exploitation des réseaux client-serveur.

两名干事还将定期检测和分析网络连接情况,以确规定标准和规格得到遵守;制定和实施有网络使用者管理程序;查阅网络工业刊物、网址及其他资料来源,以便取得关于新发展、新技术和工业趋势信息;制定精简网络客户安装和升级战略;控制和管理服务器和客户网络操作系统许可证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端