有奖纠错
| 划词

Ces coûts standard ne correspondaient pas au coût effectif ou à la valeur des biens.

这些标准成本并不表示资产的实际成本

评价该例句:好评差评指正

La notion de coûts standard est d'autant plus familière à tous qu'elle intervient également dans l'élaboration du budget.

建立标准费用还有方便编制预的目的,因此,计标准成本的概念已深入人心。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'achat d'articles d'utilisation commune se prêterait vraisemblablement mieux à la centralisation, sous réserve que certains critères de coût-efficacité soient réunis.

但共同的非工业物品的采购工作倒有可能更易于集中处理,只要能满足某些成本效益标准

评价该例句:好评差评指正

Le matériel publicitaire et les supports promotionnels produits au cours de l'année mais destinés aux campagnes suivantes sont comptabilisés dans les stocks au coût standard.

本推销年度制作、但与未来推销年度有关的所有宣传和促销材料,均按标准成本开列并记入存中。

评价该例句:好评差评指正

Pour calculer les changements de coûts, on applique ensuite les taux et coûts standard actualisés et l'on compare le résultat obtenu aux tendances effectives des dépenses.

为了计费用变动,后来使用了最新的费率和标准成本,并同实际支出趋势作了

评价该例句:好评差评指正

Les stocks d'articles en cours de fabrication et de produits finis sont évalués au coût standard, tandis que les matières premières sont évaluées au coût moyen mobile.

制品和制成品的存都根据标准成本,原料则按变动平均成本

评价该例句:好评差评指正

Il a évalué à 18,3 millions de dollars le matériel non consomptible du siège en appliquant la méthode des coûts standard aux résultats d'un inventaire effectué pendant l'exercice biennal.

开发计划署采用标准成本对两年期的实地清点盘存结果进行计,得出总部非消耗性设备估为1 830万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc un montant additionnel pour couvrir les sommes dues au titre du remboursement aux taux standard du coût des contingents, du matériel leur appartenant et du soutien autonome.

因此,所增加的款项必须足以支付应偿还的部队标准成本款额、特遣队拥有的设备以及自给物品。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux volets du mandat de l'ONUCI sont bien définis et l'utilisation de cadres budgétaires axés sur les résultats et de coûts standard devraient aboutir à des prévisions budgétaires raisonnables.

有关联合国科特迪瓦行动权限的各种参数十分明确,基于结果的预框架和各种计使用的标准成本应该能产生一个合理的预

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'absence de système de comptabilité des coûts uniforme et normalisé, il est difficile à l'Organisation d'établir, de suivre et d'évaluer les coûts et avantages associés aux mesures d'amélioration de la gestion.

然而,联合国缺少统一和标准化的成本会计制度,因此难以确定、追踪和评管理改进措施的成本和效益。

评价该例句:好评差评指正

Ils reflètent en particulier les variations des taux de vacance de postes et des coûts standard, du taux d'inflation et des taux de change, par rapport aux hypothèses retenues pour établir le budget approuvé.

这类调整特别反映与确定核定预时所使用假设条件相的出缺率和标准成本、通膨胀率和汇率的波动情况。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de cet examen, le Comité a conclu qu'il fallait analyser avec soin la question de la rentabilité d'une normalisation pour les articles comme les matériels de transmission et de traitement des données.

根据这些交流,咨询委员会认为应仔细分析通讯和数据处理资产等这些项目标准化的成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements de volume sont exprimés aux taux et coûts standard révisés, qui comprennent les taux de change et d'inflation, les coûts salariaux standard, les dépenses communes de personnel et les taux de vacance de postes.

这种费率和标准成本包括汇率、通膨胀率、标准薪金费用、一般人事费和空缺率等方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a indiqué que ses services ne pensaient pas qu'il serait rentable d'appliquer ces normes internationales dans leur intégralité, mais il était envisagé de les appliquer au courrier électronique, à la gestion du savoir et à la gestion de l'infrastructure.

项目厅告知委员会,项目厅认为全盘执行这类国际标准没有成本效益,但项目厅确实计划将这些标准用于电子邮件、知识管理及基础设施管理。

评价该例句:好评差评指正

Un cabinet international d'experts-comptables a été engagé sous contrat pour mettre en place au FNUAP un programme économique de lutte contre la fraude et une méthode de contrôle conformes aux normes du Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO).

已经同一家全球会计公司签订合同,由该公司负责人口基金内执行一种符合特雷德韦委员会担保组织委员会标准的注重成本效益的反欺诈方案和控制方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'instruction par correspondance sur les opérations de maintien de la paix a été mis en place pour proposer une formation type à distance, qui soit accessible, à faible coût, à un grand nombre d'étudiants répartis dans le monde entier.

训研所设立函授方案,是为了提供标准的低成本训练,让地区大量学员都能以低费用普遍获得这种训练。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer et renforcer l'organisation et le fonctionnement des régimes en vigueur, notamment leurs modalités de financement, le niveau des prestations fournies, les normes et l'efficacité économique des services procurés et la transparence et la responsabilité de la supervision et du contrôle.

融资模式、所提供的收益水平、所交付的服务的标准成本效益以及监督和控制等方面的透明度和责任等方面,需要改进和加强现有计划的设计和运行。

评价该例句:好评差评指正

La Division du financement du maintien de la paix, examinerait au nom du Contrôleur les propositions élaborées durant l'exercice en cours, en vérifiant la conformité aux politiques et procédures relatives aux finances et aux ressources à l'échelle de l'Organisation, y compris la présentation type du budget et la détermination du coût des facteurs.

维持和平经费筹措司将代表主计长审查此工作中提出的建议,以便实现全组织财务和资源政策与程序,包括采用标准格式和成本因素时协调统一。

评价该例句:好评差评指正

Exprimant son appui aux efforts déployés par le Département en général, et aux mesures prises en vue de renforcer les normes minimales de sécurité opérationnelles dans les villes sièges de manière à limiter les coûts et à obtenir une plus grande efficacité, et rappelant que la Cinquième Commission doit superviser les opérations des services de sécurité, sa délégation espère qu'un certain nombre de propositions du Département seront rapidement mises en œuvre.

表示支持安全和安保部的总体努力以及特别是为提高总部最低实务安保标准以能够满足成本效率和安全成效的需要而作的具体努力,并回顾了第五委员会监督安保运作方面的作用后,美国代表团表示希望迅速实施该部的若干提议。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants ont partagé la préoccupation exprimée dans le rapport concernant le fait que l'absence d'un système de comptabilité des coûts uniforme et normalisé entravait le type d'analyse sur lequel le rapport était fondé et ont souhaité savoir où en était l'étude de faisabilité qui devait être consacrée à la comptabilité des coûts et comment elle trouvait place parmi les initiatives de haut niveau prises pour examiner la question des normes comptables dans le système des Nations Unies.

许多代表认同报告中提出的关切问题,即联合国各个办事处缺乏标准化的成本会计制度,这有碍该报告所赖以为据的那类分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'édito éco

Qui montre que le coût de la bureaucratie et des normes représente entre 0,2 et 0,5% du produit intérieur brut en Italie, en Allemagne et au Royaume Uni – mais près de 4% en France.

, 在意大利、德国和英国, 官僚主标准成本占国内生产总 0.2% 0.5%,但在法国则接近 4%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端