Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据
模板加以标准化。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维
工作人员所处地
分散,这方面
努
应包括经验教训模板标准化以及建立交流最佳做法
电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出

个建议
重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架
负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化
能
”方案开发了捕捉项目执行衡量标准
模板 ,以使项目顾问
执行者发表
月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统
报告格式,为联合国各部厅创建了标准模板,用于报告项目支出情况
为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持
平行动
职能
基准参数以制作标准组织模型
倡议,并与咨询委员会
样,对根据标准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大
人员配置表。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案
记录管理科清理积压材料;人
资源管理厅行政法股处理维持
平特派团性剥削
性虐待案件;并为维持
平行动部不同规模
特派团编写外地财务培训班单元教材
标准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。