有奖纠错
| 划词

Les normes en vigueur exigent qu'il soit procédé chaque année à une analyse critique des évaluations des risques.

标准规定,每年对风险评价进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Les normes constitutionnelles et législatives garantissaient l'indépendance de tous ces organes et leur dotation en ressources humaines et financières nécessaires.

宪法和立法标准规所有此类机构必要的独立性以及充的人力和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'emballage doivent être conformes au modèle de réglementation des Nations Unies concernant le transport de marchandises dangereuses .

包装的方法必须符合联合国关于危险货物运输的标准规定。

评价该例句:好评差评指正

Selon la norme 2400 de l'Institut des auditeurs internes, les auditeurs internes doivent communiquer rapidement les résultats de leurs vérifications.

内部审计员协会第2400条业绩标准规定,内部审计员应立即通报审计结果。

评价该例句:好评差评指正

L'initialisation permet à l'administration du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données.

启动个正式进程,国际交易日志管理人通过它验登记册否已满据交换标准规定的技术要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc organisé et mené notre examen de façon à acquérir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur matérielle.

这些标准规定我们计划并进行审计,合理地查明财务报表有没有无重大的误报情事。

评价该例句:好评差评指正

Les normes de vérification interne des comptes exigent que la responsabilité du suivi soit définie dans un mandat écrit de vérification interne des comptes.

内部审计标准规定,应当在内部审计的书面指令中确定负责审计报告后续行动的实体。

评价该例句:好评差评指正

Les normes applicables à la vérification interne des comptes exigent qu'un rapport formel de vérification des comptes soit adressé en temps voulu à l'organe contrôlé.

内部审计标准规定,应当及时为受审计者印发正式审计报告。

评价该例句:好评差评指正

On voudra peut-être aussi se rappeler les retards inévitables et importants que même le Comité des droits de l'homme a accumulés parfois dans son travail.

标准规定者不妨回顾本委员会在其本身的工作上有时碰到的不可避免的长时间拖延。

评价该例句:好评差评指正

Les agents engagés au titre des arrangements contractuels en question sont tenus de respecter les normes de conduite les plus rigoureuses applicables aux fonctionnaires internationaux.

这些合同安排所涉工作人员必须遵守国际公务员行为标准规定的最高行为标准。

评价该例句:好评差评指正

L'entité juridique distincte devra remplir les conditions énoncées dans les Normes comptables internationales avant que les avoirs qui y seront déposés puissent être déduits du passif.

独立法人实体必须符合国际会计标准规定的要求,然后才能从负债中扣除这些专门资产的净额。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI signale également que les conditions à remplir fixées par le Programme sont très vagues et pourraient être modifiées pour gagner en clarté et en précision.

监督厅还指出,方案标准规定内容非常广,可以加以修订,使重点更加突出明显。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces normes, le Comité est tenu d'effectuer la vérification de manière à pouvoir déterminer avec un degré de certitude raisonnable si les états financiers ne comportent pas d'inexactitudes importantes.

这些标准规定,委员会计划和进行审计时应合理保财务报表无重大的错报。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ces nouveaux critères, aucun autre pays ne semble devoir être inclus dans la liste des pays les moins avancés, ou en être radié (voir appendice II).

似乎没有其他国家符合这些新标准规定的列入或脱离条件(见附录二)。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces normes, le Comité des commissaires aux comptes doit organiser et effectuer sa vérification de façon à avoir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur significative.

这些标准规定审计委员会计划并进行审计,合理地查明财务报表有没有重大误报情事。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitudes importantes.

这些标准规定,委员会计划和进行审计时应合理保财务报表无重大错报。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions nationales peuvent encourager l'élaboration de codes de conduite et de règlements destinés aux responsables de l'application des lois et aux responsables militaires qui soient axés sur la notion de droits.

国家机构可以为制定执法人员和军事人员注重权利的行为守则和标准规定提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Selon la norme internationale d'audit ISA 610 et les normes 1000 et 1200 de l'Institut des auditeurs internes, les auditeurs internes doivent être indépendants sur le plan de l'organisation et techniquement compétents.

国际审计标准第610条和内部审计员协会第1000和1200条标准规定,内部审计员应当保持组织上的独立性,履行其内部审计职能并在技术上能够胜任。

评价该例句:好评差评指正

Les normes du secteur privé définissent un éventail de normes ayant trait à la qualité, à la sécurité, à la logistique, à l'environnement et (parfois) à des critères sociaux que les fournisseurs doivent respecter.

私营部门标准规系列供应商必须遵守的质量、安全、物流、环境和(有时)社会标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est stipulé dans les Normes comptables du système des Nations Unies que les engagements de dépense afférents à des exercices ultérieurs doivent être comptabilisés ou apparaître dans une note jointe aux états financiers.

联合国系统会计标准规定,未来财政期间的承付款项应列入有关组织的帐户之中或在财务报表的说明中予以公布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合

Les normes de sécurité imposent une distance d'au moins 150 m pour la foule.

标准规人群的少为 150 m。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端