有奖纠错
| 划词

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质,高重复性、高精度。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未,这条边界线对双方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

们期待不久开始与科索沃边界工作。

评价该例句:好评差评指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两的关系仍十分紧张,的边界也不能保障和平。

评价该例句:好评差评指正

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation de la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine, d'une importance particulière, devrait être réglée avant l'achèvement des négociations.

与前南斯拉的马其顿共和的边界将具有特别意义,这个问题应在该进程结束前解决。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le tracé de la frontière terrestre de 1 950 kilomètres, plus de 700 kilomètres ont déjà été démarqués.

就1 950公里陆地界限的标界而言,迄今已700多公里的界限。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, la délimitation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie constituera un facteur clef de stabilité.

同样,印度尼西亚和东帝汶之边界的工作将仍然是稳的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens donc à réaffirmer l'importance pour les parties d'accepter le tracé de la frontière conformément aux instructions de la Commission.

要重申,各方必须根据委员会的指示,接受边界。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式该线,方法是在适当地点竖立明显界碑。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'un accord sera rapidement trouvé sur une ligne frontière provisoire et que les responsables de crimes graves seront jugés.

们希望,将尽快达成一项关于临时边界的协,以及重罪肇事者将被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties conviennent que les décisions de la Commission concernant le tracé et l'abornement de la frontière seront définitives et contraignantes.

双方同意委员会划的边界应是最后的和具有约束力的。

评价该例句:好评差评指正

La situation juridique définitive de ce territoire devra faire l'objet de négociations menées par les parties pour délimiter et démarquer la frontière.

的最后合法地位,将是由双方为划边界而进行的谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Si les circonstances s'y prêtent, l'abornement de la frontière pourra être effectué dans tel ordre qu'il plaira à la Commission de déterminer.

如果情况允许,可在委员会不时确的各个标界阶段边界。

评价该例句:好评差评指正

La Société a la plus grande précision dans le sud-ouest de l'eau dispositif d'étalonnage, et la performance des produits fiables, de haute précision!

本公司具有西南地区精度最高的水装置,产品性能可靠、精度高!

评价该例句:好评差评指正

Il était, en particulier, entendu que les deux parties respecteraient les décisions de la Commission concernant le tracé et l'abornement de la frontière.

《协》尤其假双方都会遵守边界委员会所划的边界。

评价该例句:好评差评指正

« la paix et la démarcation de la frontière commune entre les deux pays relève principalement de la responsabilité de l'Éthiopie et de l'Érythrée ».

“实现和平以及共同边界,主要是埃塞俄比亚与厄立特里亚的责任”。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout le Timor-Leste et l'Indonésie ont la volonté politique et la détermination de poursuivre les négociations et de conclure un tel accord.

而东帝汶和印度尼西亚方面也表现出继续谈判和结束边界工作的政治意愿和决心。

评价该例句:好评差评指正

Quelque temps après, la Commission a adressé aux parties ses directives relatives à l'abornement, en vue de passer à la délimitation physique de la frontière.

为实际边界,委员会此后不久向双方发出了《标界指示》。

评价该例句:好评差评指正

L'article 4.15 dispose que « les Parties conviennent que les décisions de la Commission concernant le tracé et l'abornement de la frontière seront définitives et contraignantes ».

第4条第15款规,“双方同意委员会划的边界应是最终的和具有约束力的……”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métacrylique, métacycline, métadacite, métadelrioïte, métadesmine, métadiabase, métadiazine, métadiorite, métadyne, métafluidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端