Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.
所有的鸡都差
多一个模样,所有的人也长得很相像。
Mais, même si nous les avions lus, le problème qui se présente à nous lorsque nous essayons de comprendre la mondialisation pourrait bien avoir quelque chose en commun avec celui des trois aveugles qui essayaient de comprendre à quoi ressemble un éléphant en tâtant les différentes parties de l'animal.
即使我们读了,可以想象,我们试图理解全球化的挑战,可能类似于三个瞎
试图通过摸大象的
同部位知道大象的模样的挑战。
Une bonne partie des informations existantes a certes un caractère anecdotique, mais un certain nombre de cas ont été bien établis, notamment grâce aux plaintes envoyées directement aux organisations internationales et aux missions diplomatiques, au suivi du recrutement forcé des soldats mineurs assuré par les membres de la famille et les amis des intéressés, à des informations crédibles faisant état de condamnations prononcées contre des soldats mineurs pour désertion et à des images diffusées par les médias, montrant des soldats apparemment mineurs.
虽然大部分现有的资料具有传闻轶事的性质,但有些案件确有翔实的记录,
由家庭成员和友人向国际组织和外交使团提出的直接申诉和追踪调查以及媒体描绘的年龄
足士兵模样的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。