有奖纠错
| 划词

La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.

必须以步调一致的行动应对国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.

最后,我仍然深信找到这一局势的解决办法将要求采取步调一致、共同、协调和持续的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.

他强调,贸发会议三个工作间必须相互联系和步调一致

评价该例句:好评差评指正

La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.

完善的合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州级的合作社步调一致

评价该例句:好评差评指正

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他步调一致的时候。

评价该例句:好评差评指正

A son avis, nous avions commencé notre marche à un rythme qui nous conduirait au Canada où se tiendra la troisième session du Forum urbain mondial.

她表示,我开始接近步调一致,那将把我带到将举办世界城市论坛第三届会议的加拿大。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine verrait donc d'un bon œil que tous les États Membres de l'ONU adhèrent auxdits instruments internationaux, afin d'harmoniser les mesures prises pour faire face à cette menace grandissante.

有鉴于此,我国喜见国际社会普遍适用这些制度,以应付这一日益增长的威胁时,步调一致

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'efforcer dès le départ de synchroniser les activités de maintien et de consolidation de la paix en vue de gérer ces processus inséparables dans le cadre d'une même opération complexe.

从一开始就应当力求使维持和平与和平建设这两个领域的努力步调一致,以对同一次综合行动中这一不可分割的过程实施管理。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, nous estimons que la proposition française d'un débat sur ces thèmes offre à notre Conférence une possibilité appréciable de se placer à l'aune des préoccupations et inquiétudes internationalement exprimées.

为了这样做,我认为,法国建议就这些议题进行讨论,给我裁谈会提供了一个与国际上表达的关注和担忧步调一致的重要机会。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative visant à éliminer la faim et la dénutrition chez les enfants est un partenariat mondial qui tend à améliorer la cohérence des efforts déployés dans ce domaine aux échelons mondial et national.

消除儿童饥饿和营养不良倡议(ECHUI)作为一种全球伙伴关系,将确全球和各国作出步调一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Union africaine devra se donner les moyens d'exercer son ascendant sur les mécanismes sous-régionaux, afin de pouvoir assurer une articulation harmonieuse avec le Conseil de sécurité sur le plan opérationnel.

在这方面,非洲联盟需要确有可用办法来履行它和区域机制相关的职责以确在行动层面与安全理事会步调一致

评价该例句:好评差评指正

Une coordination efficace est un élément central d'une telle stratégie, car elle permet de synchroniser les efforts des divers organismes au plan tant national qu'international et de les inscrire dans un concept unitaire.

这种战略的一个重要组成部分是有效的协调,其目的在于在一个统一的概念下使各个组织的工作步调一致,无论是在国家层面还是国际层面。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le bilan qui sera effectué l'année prochaine renforcera le partenariat mondial et contribuera à intégrer la mondialisation dans un mouvement concerté sur la voie d'un monde libéré de la pauvreté.

希望,通过明年的审查能加强全球伙伴关系,有助于把全球化变成步调一致的行动,争取营造一个没有贫困的世界。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les mandats donnés par le Conseil de sécurité devraient manifester la clarté indispensable à la cohésion des efforts des opérations de maintien de la paix lorsqu'elles sont déployées dans des situations potentiellement dangereuses.

因此,安全理事会的任务规定应具备维持和平行动所需的明确性,以维和行动在部署到危险四伏的状况中时能步调一致

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est un effort concerté pour s'assurer que le financement nécessaire et la mise en œuvre des programmes nécessaires sont en place pour permettre - comme il l'a fait valoir - un relèvement et une réinsertion à long terme.

需要的是步调一致地努力确,能够像他说的那样,落实长期可持续的恢复和重返社会所需要的资金和必要的方案。

评价该例句:好评差评指正

Le principe sous-jacent est que la diversité à tous les niveaux de l'organisation se traduit par une meilleure gestion de l'entreprise et lui permet d'être mieux en phase à la fois avec le marché du travail et celui de la consommation.

根本原则是组织内部各层次上的多样性会改善企业的管理,并确该组织更好地与劳动力市场和消费者市场步调一致

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor réaffirme qu'il est crucial que la communauté internationale coordonne son action pour assurer le succès du programme économique à impact rapide de son Envoyé spécial et, à un horizon plus lointain, du plan triennal d'aide au développement de la Palestine.

四方重申,国际捐助界步调一致,是四方特使的速效经济方案和较长期的巴勒斯坦三年发展计划取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le travail de la Commission doit viser à assurer la cohérence des interventions des divers partenaires, en servant de cadre pour l'harmonisation de leurs prestations sur le terrain, de façon à éviter les ruptures préjudiciables aux efforts de stabilisation.

与此同时,委员会必须努力确各个伙伴在进行干预时步调一致,从而为协调实地的帮助提供一个框架,避免出现干扰,损及稳定局势的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif est chargé de coordonner et de diriger toutes les activités de l'ONU concernant le contrôle des drogues et la prévention du crime de façon à assurer leur cohérence, leur coordination et leur complémentarité à l'échelon du système, en évitant les doubles emplois.

执行主任负责协调联合国所有药物管制和预防犯罪活动,并为此种活动提供有效领导,以确活动步调一致,确整个联合国系统的此种活动互相协调,互为补充,避免重复。

评价该例句:好评差评指正

Une série de réunions de planification et de coordination consacrées à la sécurité est en cours afin d'établir un échéancier synchronisé des activités à mener pour assurer le maintien de la sécurité pendant la construction des bureaux, le déploiement du personnel et la phase opérationnelle.

还正就安全问题举办一系列规划和协调会议,以订立一个步调一致的活动时间表,确办事处修建、人员部署和业务活动等各个阶段的安全得以维持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes trois levèrent la patte droite.

地抬起了右腿。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将家从孤独中来,尤其当这个家同他们的的时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

他们背对背站了起来,个又高又瘦,个又矮又胖,两人地挥舞着魔杖。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Une réunion bien menée, c'est un boost, c'est du partage, de l'intelligence collective, du rythme, on y entre avec des idées, on en sort avec des décisions, on se sent utile, écouté, aligné.

次组织得当的会议,就是次激励,是分享、集体智慧、节奏感的体现。参会时带着想法而来,离开时带着决策而去,让人感到自己被重视、被倾听、与团队

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端