有奖纠错
| 划词

Il déteste la grisaille de la mauvaise saison.

他讨厌冬天的

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那令人难堪的

评价该例句:好评差评指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸无声。

评价该例句:好评差评指正

Comment reproduire toute la vitalité de ce corps sur un matériau inerte comme la toile ou la pierre ?

如何在的画布或石头上重现人体的生命力?

评价该例句:好评差评指正

Le silence devint en quelque sorte plus profond, et les têtes se tournèrent vers le nouveau venu par curiosité.

场内的空气顿时显得更了,大家都好奇地掉转头来看新来的赌客。

评价该例句:好评差评指正

Jamais Cuba ne renoncera à la lutte, ne se rendra, ne fera de concession ou ne cessera de faire entendre sa voix.

古巴不会停止斗争,不会投降,永远不会让步,永远不会无言。

评价该例句:好评差评指正

La vie semblait arrêtée; les boutiques étaient closes, la rue muette. Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.

生活像是停顿了,店铺全关了门,街道全是没有声息的。偶尔有一个因为社会的样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。

评价该例句:好评差评指正

Comment je devrais comprendre ce silence réprimant ? L’indifférence, l’insensibilité, l’incapacité, la passivité d’attendre un bouleversement, ou le choix de perdre tous les espoirs ?

我该如何?是冷漠,木讷,无奈,静观其变,还是万念俱灰?

评价该例句:好评差评指正

Le silence des armes dans la corne de l'Afrique lors de la guerre tragique entre l'Érythrée et l'Éthiopie n'aurait pu être une plus grande source de satisfaction.

在非洲之角厄立特里亚与埃塞俄比亚之间的悲剧性战争的枪炮声下来是最令人欢迎的事情。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas commencer à résumer ce que disent les délégations mais je serais enclin à le faire car le silence dans cette salle est maintenant assourdissant.

我不想冒然总结各代表团所发表的意见,但我倾向于样做,因为个会议室似乎陷入了一片

评价该例句:好评差评指正

Ces mines empêchent les réfugiés et les personnes déplacées de rentrer dans leurs foyers bien après que les canons se sont tus et compromettent la transition de l'aide d'urgence au relèvement puis au développement.

些地雷使难民和流离失所人员在枪炮之后长期无法返回家园,它们阻碍了从救济向恢复和发展的过渡。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 août, après une période de calme de six mois et demi, le Hezbollah a tiré des missiles et des obus de mortier ou usé d'armes légères en direction des positions des FDI dans la zone des fermes de Chab'a.

8日,经过六个半月的之后,真主党用导弹、迫击炮和小武器向沙巴农场一带的以色列国防军阵地射击。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, l'Éthiopie a annoncé que ses forces avaient pris Forte et Senafe et qu'il y avait eu un échange de tirs d'artillerie lourde sur le front de Bure, alors que l'intensité des combats sur le front Zalambessa-Egala avait diminué.

同日,埃塞俄比亚宣布其部队已占领伏泰和塞纳非;虽然扎拉姆贝萨·伊加拉前线的战斗已下来,但在布雷战线,双方曾进行激烈炮战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce document relance un processus quelque peu assoupi en offrant un cadre de référence rénové aussi bien au personnel de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) déployé dans la région qu'aux autorités locales, qui l'ont accueilli favorablement.

份文件还通过给该地区部署的联合国科索沃临时行政当局特派团人员和地方当局提供更新参照框架,振兴了一度有些的进程。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les combats semblent s'être atténués fin novembre dans la plus grande partie du pays, des renseignements ont été reçus alors qu'on mettait la dernière main au présent rapport concernant des bombardements qui ont eu lieu à Kalemie les tout premiers jours de décembre.

虽然在11月底,该国大部分地区的战斗似乎已下来,但在本报告即将完成编写的时候接到消息说,在12月的最初几天,卡莱米发生了炸弹攻击事件。 此外,据报在普韦托附近发生了激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正

En Indonésie, les régions jouissent d'un degré élevé d'autonomie, et toutes les régions n'accordent pas là même importance à la création d'une ambiance attentive aux besoins des mères; en conséquence, ce mouvement est resté en veilleuse avant d'être revitalisé sous les auspices de l'épouse du Président du pays.

由于印度尼西亚享有高度的区域自治,并非所有地区都同样重视方便母亲运动,结果,场运动在第一夫人领导下重新发起之前了十年之久。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces succès et initiatives, tels que les objectifs de la mondialisation dans le cadre de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde - la culture le plus souvent dominante semble parfois susciter des réactions culturelles contre la paix véritable et éveiller des soupçons à son égard.

尽管取得了些成功和有了些倡议,例如世界儿童和平非暴力文化国际十年的全球化的目标,但看来通常比较的文化有时候会促发对真正和平作出文化上的反应,并给它造成怀疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vésicant, vésicante, vésication, vésicatoire, vesico, vésico, vésicotomie, vésiculaire, vésiculation, vésicule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Un temps. Des bottes montaient, avec un tintement de gamelles.

沉寂。楼梯上响起皮靴声和军用饭盒的碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.

偶尔有个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民边迅速地溜过。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫人偏过头来望迦来-辣马东夫人,不久就打破那种令人难堪的沉寂

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis, le Vésuve est endormi mais pas éteint.

从那时起,维苏威火山直在休眠,但没有沉寂

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après plusieurs siècles de silence, le volcan s'est à nouveau activé en 1631.

经过几个世纪的沉寂,火山在1631年再次活跃起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.

他仔细,确信没有任何声音打破屋子里的沉寂。他仔细,确信没有任何声音打破屋子里的沉寂

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce fut le conventionnel qui le rompit.

突破沉寂的仍是那国民公会代表。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.

可是只有机轮的晃动打破船上的沉寂

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le silence n’était plus troublé que par les battements de mon cœur.

沉寂中我只我的心在怦怦地跳。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis, ce fut de nouveau le silence.

又是沉寂

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Les cinquante autres kilomètres se poursuivirent dans le même silence.

车子又在沉寂中向前开50公里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y eut un de ces silences qui ne se font qu’autour des prodiges.

所有的人都屏住呼吸,只在奇迹出现时才会有那种沉寂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il hésitait toujours lorsqu'un hurlement déchira le silence.

他正在犹豫,猛然间声尖叫划破四周的沉寂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis la porte se referma et ce fut de nouveau le silence.

门又关上,接沉寂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout était tranquille, silencieux et presque comme d'habitude. Harry avait un peu froid.

切都是沉寂、宁静的,和平常没什么两样。哈利开始感到冷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque la lourde porte se referma derrière Harry, un silence inquiétant s'installa.

当沉重的大门在哈利身后关上时,种不祥的沉寂笼罩下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Favourite rompit la première le silence.

宠儿第个打破沉寂

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour de la boutique, les maisons voisines s’endormaient, le grand silence du sommeil tombait lentement.

店周围的人都睡熟,马路上渐渐沉寂下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’en dit pas davantage ! Un silence pénible, entrecoupé de sanglots, régnait dans la cour.

他的话说不下去。院子里只到断断续续地呜咽声,冲破片苦痛的沉寂

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors, en ce jour, le silence millénaire de l'esprit de résistance et de l'acharnement français vous accompagne.

因此,在这天,法国沉寂千年的抵抗和坚持精神伴随您。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


veste, vesterbaldite, vestiaire, vestibulaire, vestibule, vestibulite, vestibulodentie, vestibulogression, vestibulorotation, vestibulotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端