有奖纠错
| 划词

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一

评价该例句:好评差评指正

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

军队进行了反击,给予占领军

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷国家里,儿童无疑受到最

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予了

评价该例句:好评差评指正

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种

评价该例句:好评差评指正

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受到,被推到了崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机深化也对世界各地就业带来

评价该例句:好评差评指正

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最

评价该例句:好评差评指正

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机

评价该例句:好评差评指正

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程

评价该例句:好评差评指正

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除贫困努力是,影响波及10多亿人。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常

评价该例句:好评差评指正

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关方向迈出一步人而言,这是

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果

评价该例句:好评差评指正

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸

评价该例句:好评差评指正

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势

评价该例句:好评差评指正

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter, souterrain, souterrainement, soutes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait que la nouvelle était un coup dur pour lui.

哈利看出这个消息对他是个沉重打击

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

这对清朝说是沉重打击,为叛乱开辟了道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Ce n'est pas forcément un coup dur.

这不一定是沉重打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Un coup dur pour les salariés.

对员工说是沉重打击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137合集

Avec deux coups durs pour ce sport en quelques heures.

在几个小时内为这项运动带了两次沉重打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

Un coup dur pour ces retraités.

对这些退休说是沉重打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Un coup dur pour son propriétaire qui invoque une simple erreur d'étiquetage.

对于调用简单标签错误所有者说,这是一个沉重打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Coup dur pour vacanciers et commerçants.

对度假者和商说是沉重打击

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022合集

C’est l’Égypte qui hérite finalement de l’organisation. Coup dur pour les Camerounais.

最终继承该组织是埃及。对喀麦说是沉重打击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511合集

Football.. Un coup dur pour l'équipe de France à sept mois de l'Euro.

ZK:足球.在欧冠前七个,这对法国队说是一个沉重打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Un coup dur qui vient s'ajouter à l'inflation.

通货膨胀之外沉重打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Une situation qui touche de plein fouet ceux qui veulent acheter leur 1er logement, comme Léa Martin.

这种情况对那些想要购买第一套房子说是一个沉重打击,比如莉亚·马丁(Léa Martin)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Un coup dur, suivi de deux années de covid: finalement, le chef au chapeau cède sa place.

- 沉重打击,随后是两新冠肺炎:最后,戴帽子厨师放弃了自己位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Un coup dur pour les organisations puisque ces petits dons représentent près de la moitié de leur budget de fonctionnement.

对组织说是沉重打击,因为这些小额捐款几乎占其运营预算一半。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20135合集

Des causes récurrentes pour ce pays déjà durement touché par l'insécurité alimentaire lors des précédentes décennies.

这个国家在过去几十中一直受到粮食不安全造成沉重打击

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

C'était un coup dur, mais je pensais que ça me servirait de leçon et que, une fois que j'aurais retrouvé un boulot, ça irait.

这是一个沉重打击,但我觉得这给我上了一课,一旦我重新找到了工作,一切就顺利了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette pollution est catastrophique pour la faune et la flore de la mer Caspienne déjà durement touchée par la surpêche.

这种污染对里海动植物说是灾难性,因为里海动植物已经受到过度捕捞沉重打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Un nouveau coup dur pour cette ville du Nord après l'annonce de la fermeture de l'usine voisine, celle du sucrier Tereos.

- 在附近糖厂 Tereos 工厂宣布关闭后,对这座北部城市造成了新沉重打击

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Pour que nous puissions créer les emplois qui nous manquent et faire reculer le chômage qui frappe si durement tant d'entre nous.

这样我们就可以创造我们缺乏就业机会,减少对我们许多造成如此沉重打击失业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Touchés de plein fouet par l'augmentation des prix de l'énergie, ils pourront demander le report du paiement de leurs impôts et des cotisations sociales.

受到能源价格上涨沉重打击,他们将能够要求推迟缴纳税款和社会保障缴款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux, Soyouz, sozal, sozoïodol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接