Recommandations canadiennes pour la qualité des eaux : protection de la vie aquatique.
加拿大水质准则——
于淡水水生生物的
。
La première concernait les concentrations de carbone organique de PeCB présentes dans les sédiments de lacs canadiens et montrait que, tant dans les zones rurales que dans les sites reculés, ces concentrations étaient de 410 à 75 000 fois inférieures à la « valeur estimée sans effet observée » d'Environment Canada pour les organismes benthiques d'eau douce.
第一种办法
注的是加拿大湖泊沉积物中的五氯苯有机碳浓度,它表明,无论是在农村地区还是在偏远地区,五氯苯有机碳浓度都要比加拿大
境部针对淡水底栖生物的“估计无影响值”低410-75000倍。
Le Centre mondial de surveillance continue de la conservation du PNUE devrait suivre les progrès faits dans la mise en œuvre de la Convention sur la diversité biologique et la réalisation des objectifs du Plan d'application de Johannesburg concernant la diversité biologique des eaux douces et marines, comme demandé dans la Convention sur la diversité biologique, et des rapports réguliers devraient être adressés à cet égard aux organismes intergouvernementaux compétents.


境规划署世界
状况监测中心按照《生物多样性公约》的规定,监测《生物多样性公约》以及《约翰内斯堡执行计划》所含海洋及淡水生物多样性目标的执行进展情况,并定期向相
的政府间机构提出报告。
Une accumulation de preuves permet de conclure avec une grande assurance que les modifications observées dans les systèmes biologiques marins et aquatiques sont associées à l'augmentation de la température de l'eau, ainsi qu'aux changements connexes dans la couche de glace, la salinité, les niveaux et les échanges d'oxygène, notamment la modification des aires de répartition et de la quantité d'algues, de plancton et de poisson dans les océans de haute latitude.
根据大量的新证据,可以很有把握地判定,在海洋和淡水生物系统中观察到的变化与水温升高有
,也与冰盖、咸度、含氧量和循
的相
变化有
,包括高纬度大洋中藻类、浮游生物和鱼类分布范围的改变和丰度的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, ces icebergs ont un impact non seulement sur la biodiversité, mais aussi potentiellement sur le mécanisme des courants océaniques, puisqu'en fondant, ces énormes blocs de glace déversent des dizaines de milliards de tonnes d'eau douce dans les océans.
然而, 这些冰山不仅对生物多
有影响,而且可能对洋流的机制产生影响,因为当它们融化时, 这些巨大的冰块会将数百亿吨
倾倒到海洋中。