有奖纠错
| 划词

Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!

因为法国人都

评价该例句:好评差评指正

Cette maison est illuminante.

这个房子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 错爱, 错案, 错版, 错别字, 错不了, 错层, 错车, 错齿三面刃圆盘铣刀, 错处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les rues sont éclairées, et le télégraphe permet de communiquer à toute vitesse.

街道灯火通明发明也使全速通信成为可能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le camp  restait quand même léger, vu qu'on était en " expédition bouffe" .

营地里依然灯火通明,因为我们正在进行“食物探险”。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le plafond lumineux avait été éteint, et cependant, le salon resplendissait d’une lumière intense.

这时,天花板上灯关了,然而,客厅里却还是灯火通明

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.

于是,第二列灯火通明快车又朝着相反方向轰隆轰隆地开过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus à l'extrémité du passage, ils découvrirent une salle brillamment éclairée, avec un haut plafond en forme d'arche.

他们来到走廊尽头,面前是一间灯火通明房间,上面是高高拱顶形天花板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais lorsqu'ils eurent franchi le seuil de la porte, une lumière éclatante jaillit soudain en leur révélant un spectacle étonnant.

可是他们刚跨进去,屋里突然灯火通明,照亮了一令人震惊景象。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Donc décembre, c'est souvent le mois des illuminations, c'est ce mot qui revient.

所以十二通常是灯火通明份,这是出现词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Les bureaux, les commerces, presque tous restent visible et allumés dans le désert.

办公室、企业,几乎都在沙漠中清晰可见,灯火通明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Autre décoration, beaucoup plus luxueuse: l'étoile de la Sagrada Familia, à Barcelone, illuminée.

- 另一种装饰,更加奢华:巴塞罗那圣家堂明星灯火通明

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne me voyait pas. Je crois même qu’en pleine lumière, il ne m’eût pas aperçu, tant son extase l’absorbait tout entier.

但他没看见我,我甚至想,即使是灯火通明,他也会看不到我,因为他全身心沉醉在他乐章里。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les bruits domestiques, le ronflement des autos, les cris, les aboiements ne s'éloignent guère des rues éclairées, ils restent au chaud.

家庭噪音、汽车嗡嗡声、喊叫声、吠叫声几乎不会远离灯火通明街道,它们保持温暖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20229合集

L'intérieur du véhicule était éclairé, on a pu voir le cercueil, sous le drapeau royal et coiffé d'une couronne de fleurs blanches.

车内灯火通明,我们可以看到棺材,在皇家旗帜下,戴着一顶白花冠。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La boutique flambait, son gaz allumé, les flammes blanches comme des soleils, les fioles et les bocaux illuminant les murs de leurs verres de couleur.

她忽然冷静下来,正想应该谨慎行事才好。酒店里点着煤气灯,灯火通明,玻璃反射出太阳般亮光,大大小小细颈瓶和敞口酒皿透过亮光把斑澜颜色映在墙上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chez Rasseneur, dans la salle éclairée, un machineur et deux ouvriers du jour buvaient des chopes. Mais, avant de rentrer, Étienne s’arrêta, jeta un dernier regard aux ténèbres.

拉赛纳铺子里依然灯火通明,有一个机器匠和两个日班工人在喝啤酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la nuit était très sombre, morte et glacée, au-dessus de ce bousin, trouée uniquement par les lignes de feu des boulevards, aux quatre points du ciel.

有些人带着妻子路过此地,便摇着头不无感慨地说。除了这块灯火通明领地,其余夜空是那样黑暗,死气沉沉,冰冷碜人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Impossible de se lasser de cette vue, surtout la nuit lorsque Hong Kong, littéralement en français " le port aux parfums" , se pare de mille lumières.

这种景色让人百看不厌,尤其是在晚上,香港(法语中“香水港”)灯火通明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Habillé aux couleurs du Brésil, le Christ du Corcovado semble ouvrir les bras pour accueillir un dieu du football et regarder avec tendresse le mythique stade Maracana illuminé.

- 穿着巴西颜色,科尔科瓦多基督似乎张开双臂迎接足球之神,温柔地注视着灯火通明神话般马拉卡纳体育场。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était l’heure, où d’un bout à l’autre des boulevards, les marchands de vin, les bastringues, les bousingots, à la file, flambaient gaiement dans la rigolade des premières tournées et du premier chahut.

各条大街从头至尾都是灯火通明,酒店、舞场和咖啡店依次排开,第一轮娱乐和狂舞开始了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Alors que Philip appuyait sur le bouton, se tenant devant les doubles portes centrales en cuivre, Mary s’éloigna et se dirigea lentement vers les baies vitrées d’où l’on dominait la ville

菲利普按下了下行按钮,站在中间那部前面,玛丽却走向了一旁玻璃窗,看着灯火通明纽约城。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

D’abord nos magasins sont plus beaux à voir éclairés que pendant le jour ; puis, pour dix chapeaux que nous vendons pendant la journée, on en vend cinquante le soir.

“首先,我们商店灯火通明时候比白天更好看;其次,要是白天能卖十顶帽子,晚上就能卖五十顶。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错缝搭接, 错告, 错格, 错格(电影放映中的), 错构瘤, 错构胚细胞瘤, 错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接