有奖纠错
| 划词

L'Observatoire sera autonome et indépendant et aura pour tâche de surveiller l'application et le respect de la loi précitée.

观察站的机构,其任务主要观察和监督法的实施和执行。

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait lieu de préciser si le Bureau de l'égalité des chances dispose d'une certaine autonomie par rapport au gouvernement.

缔约国应对平等机会办公室否在一定程度上拥有于政府的权给予澄清。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il était souhaitable que les gouvernements encouragent la création de conseils nationaux de jeunes qui soient autonomes et indépendants.

为此,会议建议各国政府鼓励的国家青年理事会。

评价该例句:好评差评指正

Les associations d'employeurs et les syndicats peuvent contribuer à ce dialogue, de sorte qu'il faut impérativement préserver leur indépendance et leur autonomie.

雇主协会和工会可以促进社会对话,此类组织的非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les missions politiques spéciales sont des missions indépendantes, semi-autonomes, dont l'objet est de surveiller et renforcer l'application des régimes de sanctions et d'offrir des bons offices.

特别政治任务作为特派团的,目的监测遵守制裁制度的情况,改善制裁制度的执行工作,并发挥斡旋作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan met également en garde contre toute tentative calculée de confondre terrorisme et droit légitime des peuples à la liberté, la dignité, l'indépendance et l'autodétermination.

苏丹还警告有人蓄意试将恐怖主义与人民获得由、尊严、的合法权利混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum des îles du Pacifique qui regroupe 16 États indépendants et territoires autonomes du Pacifique, est la principale organisation de définition des orientations politiques et économiques dans la région.

太平洋岛屿论坛由太平洋16个的国家组地区主要的政治和经济政策组织。

评价该例句:好评差评指正

Une série de victoires éclatantes contre une armée turque pourtant plus puissante a permis d'éliminer toute influence turque sur le Monténégro, qui est devenu de fait un État indépendant et autonome.

尤其在对比较强大的土耳其军队取得伟大胜利之后,土耳其对黑山的一切影响均被消除,黑山为事实上的国家。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cet accord, les parties néo-calédoniennes ont opté pour une solution négociée et une autonomie progressive vis-à-vis de la France et non pour un référendum immédiat sur le statut politique.

协定规定,新喀里多尼亚当事方选择谈判解决和逐步从法国并实现,而不即就政治地位问题进行全民投票。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination est un droit dont jouissent les peuples qui constituent des sociétés distinctes du point de vue culturel, social et économique et qui sont en mesure de s'administrer eux-mêmes en toute indépendance.

在文化、社会和经济方面属于不同社会的人民享有决权,而且能够

评价该例句:好评差评指正

Ce mandat prescrivait que l'Afrique du Sud devait administrer le pays de façon à « promouvoir le progrès politique, économique et social des habitants des territoires sous mandat et leur développement progressif vers l'autonomie et l'indépendance… ».

就委任托管权而言,南非联邦应当“……促进托管领地居民在政治、经济、社会和教育方面的进步,并促使他们逐渐向的方面发展……”。

评价该例句:好评差评指正

Les Tokélaou espèrent que d'autres organismes internationaux et d'autres membres de la communauté internationale suivront cet exemple qui permettra aux Tokélaou de prendre leur place dans le concert des nations autonomes et indépendantes du Pacifique.

托克劳群岛希望其他国际机构和其他国际社会员学习这个榜样,有了这个榜样,托克劳群岛就可以在太平洋的大家庭中得到它己的地位。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 13, les trois branches du pouvoir public sont le législatif, l'exécutif et le judiciaire; en plus des organes qui les composent, il existe d'autres institutions autonomes et indépendantes chargées des autres fonctions de l'État.

根据《宪法》第13条,国会、司法机关和政府属于国家权力机关;除国家权力机关之外,还有其他机构负责履行国家的其他职能。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Charte des Nations Unies et la Déclaration sur la décolonisation, un territoire non autonome peut parvenir à une pleine autonomie en s'associant librement à un autre État ou en s'y intégrant, ou en devenant indépendant.

依照《联合国宪章》和《非殖民化宣言》,非领土可以通过与另一国结盟或并入另一国或,实现完全

评价该例句:好评差评指正

Bien que les municipalités puissent être des "collectivités territoriales autonomes", elles n'en demeurent pas moins des organes publics faisant partie de l'administration publique et elles sont donc des institutions publiques au sens du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention.

虽然市可以地区单位”,但它仍然国家机关和国家行政当局的一部分,因此,也《公约》第二条第一款(子)项含义上的公共机关。

评价该例句:好评差评指正

Il demande aussi à la communauté internationale de continuer à veiller à préserver l'environnement des territoires et à faire en sorte que leur population jouisse du maximum de liberté pour administrer leurs propres affaires jusqu'à ce qu'elle devienne indépendante ou autonome.

尼泊尔还敦促国际社会维护各领土的神圣不可侵犯,并确保给予各领土居民管理各事务的最大限度的由,直至各领土实现

评价该例句:好评差评指正

Et les populations des républiques autonomes et des entités autonomes conservaient le droit de décider par elles-mêmes si elles souhaitaient rester dans l'Union ou dans la république fédérée qui en sortait, de même que de poser la question de leur statut juridique et national.

这保留了共和国和其他实体决定留在苏联内还留在准备脱离的加盟共和国的权利,以及提出关于其国家法律地位的问题。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale; l'intimité et la sécurité; l'indépendance et l'autonomie; la transmission de certaines valeurs morales et culturelles; des conditions de vie décentes , facteurs de santé et de bien-être des membres de la famille; un logement; la santé et la sécurité sociale; l'éducation.

社会保护;隐私和安全;;传承某种道德和文化价值;家庭员健康和福祉所需的适当生活标准;住房;卫生和社会保险;教育系统和机构。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques est une organisation autonome apolitique créée pour servir de cadre permanent d'échange d'idées et de données d'expérience entre institutions supérieures de contrôle de l'audit de l'administration. Elle entend réaliser ces objectifs comme suit

最高审计机关国际组织一个常设的和非政治性组织,旨在促进各国最高审计机关就政府审计交流意见和经验。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam réaffirme le droit inaliénable des peuples de ces territoires à l'autodétermination et à l'indépendance conformément à la résolution 1514 (XV), quelles que soient la superficie et la situation géographique des territoires en question et l'importance de la population et des ressources naturelles.

越南重申,根据第1514(XV)号决议,生活在这些领土上的人民,不管其面积大小和地理环境以及人口和然资源的多少,都有获得的不可剥夺的权利,他完全赞不结盟运动的基本场:按照这一场,应根据有关领土人民的意愿,并以符合大会决议和《联合国宪章》的方式,对处于行动计划框架内的残留的领土执行决的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合集

Cette future professeure des écoles milite pour l'autonomie de l'île, voire l'indépendance.

这位未来的学校老师为该岛的自治甚至而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Des pays dont l’existence, l’autonomie, l’indépendance a été niée, qui ont vécu sous le totalitarisme, ne redeviennent pas du jour au lendemain des pays démocratiques qui partagent notre manière d’agir.

那些存在、自治剥夺的国家,那些生活在极权主义下的国家,不会在一成为与我们有着共同行动方式的民主国家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Le mot revient à plusieurs reprises dans des médias très différents , et exprime une idée assez répandue : on a peur que l’état ukrainien n’explose, et ne se morcèle en une pléiade de petits états qui réclameront l’autonomie, voire l’indépendance.

这个词在非常不同的媒体上多次出现,并表达了一个相当普遍的想法:我们担心乌克兰国家会爆炸,分裂成许多要求自治甚至的小国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端