有奖纠错
| 划词

Elle est d'une jalousie maladive.

她有种病态妒忌心。

评价该例句:好评差评指正

La combinaison d'un esprit malade avec des armes classiques peut entraîner une destruction aux proportions massives.

一个病态心理加上常规武器就可能导致大规模伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古巴病态敌视也包括因特网在内。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme qui est en proie à un complexe et à une obsession qui ont pour nom Cuba.

他受古巴这个强迫病态困扰煎熬、坐立安。

评价该例句:好评差评指正

11 . Je sais , je suis ridicule; mais je n’y peux rien , c’est une peur

我知道, 我是可笑, 但我没法子, 这是一种病态恐惧; 正因如此, 我更喜欢冬天结冰时候, 至少那时雷。

评价该例句:好评差评指正

Ame, ô ma plume, sois vaillante et travailleuse, quitte le pays obscur, cesse d'être folle, presque folle et guidée, guindée morbidement.

哦,我羽笔,你是灵魂化身,你要勇敢而又勤劳,要离开黑暗之地,你别再疯狂,你近于疯狂又有人引导,而且病态地夸张。

评价该例句:好评差评指正

Il accorde une attention particulière à la protection des enfants contre les sévices physiques et psychologiques, la drogue et d'autres phénomènes sociaux pathologiques.

该方案特别重视保护儿童,使其免受肉体和精神虐待、毒品毒害和其他病态现象影响。

评价该例句:好评差评指正

L'action préventive devrait viser les causes socioéconomiques, culturelles, environnementales, institutionnelles et autres causes structurelles profondes dont les conflits politiques ne sont que le symptôme immédiat.

预防行动应当着眼于根深蒂固经济、文化、环境、体制及其他机构方面原因,这些原因往往是造成种种政治病态罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正

Le danger était qu'elle risquait de perpétuer une dépendance malsaine à l'égard des donateurs, ainsi que des relations inégales en matière de partenariat pour le développement.

而危险是,它有可能长期造成对捐助方病态依赖和发展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'expertise, à la suite du traitement reçu, l'auteur présentait un risque moindre de commettre d'autres actes déclenchés par sa maladie, mais continuait à nécessiter un suivi psychiatrique sérieux.

评估还认为,经过治疗,他在未来作出病态行为危险越来越小,但仍需要继续对其精神病情况进行仔细监督。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.

那些身体和精神都处于病态老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神健康老年人受虐待危险都极高。

评价该例句:好评差评指正

Israël est responsable d'avoir brisé les vies de trois générations de Palestiniens, d'avoir déchiré le tissu social de notre peuple et d'avoir provoqué les phénomènes morbides qui affectent notre société, y compris les attentats-suicide.

以色列毁灭了三代巴勒斯坦人生活,撕裂我们机构,造成了我们社各种病态现象,包括自杀性爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Les pathologies sociales comme le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et d'autres formes d'intolérance, à l'instar des traitements inhumains et dégradants, ont un effet néfaste pour le développement et doivent par conséquent être éradiquées.

病态现象,如种族主义、种族歧视、仇外现象以及相关宽容现象其它形式,还有,人道和侮辱人格待遇都对发展造成了负面影响,必须予以根除。

评价该例句:好评差评指正

Ma troisième et dernière remarque a pour but d'attirer l'attention sur le fait que si nous voulons préserver les générations futures du fléau de la guerre, il nous faut combattre le triste spectacle des enfants soldats.

第三点也是最后一点意见是,提请注意下列事实,即如果我们要使后代免遭战祸,我们就必须同儿童士兵这一病态作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bangladesh a dit que les récentes turbulences financières avaient rendu d'autant plus nécessaire pour chaque instance multilatérale de rechercher des solutions à une situation qui menaçait d'accentuer la marginalisation des pays en développement.

孟加拉国代表说,最近金融动荡强调地显示,每个论坛都有必要设法寻找答复去控制病态感染,以避免发展中国家进一步边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Ballestero (Costa Rica), il ne fait aucun doute que la société actuelle est malade et que ce sont les secteurs les plus faibles et fragiles qui connaissent la violence, dans les pays riches comme dans les pays pauvres.

Ballestero先生(哥斯达黎加)说,毋庸置疑,当今社病态,富国和穷国最薄弱和最脆弱部门都是暴力受害者。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de cette logique malsaine et de ce cercle vicieux ne peut que déboucher sur plus de souffrance et plus de pertes pour les peuples israélien et palestinien et nous éloignera encore de la réalisation de la paix.

这种病态情况和恶性循环继续下去,将只给巴勒斯坦和以色列两国人民造成更多痛苦和损失,使我们距离实现和越来越远。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, le mariage précoce, qui aboutit généralement à des grossesses également précoces, non seulement empêche les filles de poursuivre des études mais a aussi pour conséquence des taux de morbidité et de mortalité maternelles et néonatales plus élevés.

在许多国家,通常导致早孕早婚现象,仅缩短了妇女教育而且也引起产妇和初生婴儿病态与死亡主升高。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de ne pas passer sous silence les causes profondes des maux sociaux et économiques qui affectent la planète, tels que le sous-développement, l'occupation perfide de pays par des étrangers, les conditionnalités qui fragilisent les pays, les modèles commerciaux inéquitables et d'autres pratiques nuisibles.

能忽视世界上各种病态和经济状况,如发达、危险外国统治、使人衰弱各种制约、贸易模式和其他伤害人做法。

评价该例句:好评差评指正

Les mentalités qui encouragent l'inégalité entre les sexes contribuent à la domination physique et psychologique des femmes et des enfants au foyer et à l'extérieur, favorisent des phénomènes sociopathes d'agression, comme le trafic de femmes et d'enfants, et perpétuent l'inégalité politique et économique des femmes partout dans le monde.

促使产生两性态度鼓励了家庭内外对妇女和儿童身心控制,促成诸如贩卖妇女和儿童虐待性病态状况,而且还促成世界各地妇女经济和政治

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的), 柴笼堤坝, 柴罗鱼科, 柴门, 柴米, 柴米夫妻, 柴米油盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n’est donc pas une pathologie ?

“这难道不是一种?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

马吕斯心中的混乱和的猜测消失了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le narcissisme subclinique, la psychopathie subclinique et le machiavélisme.

亚临床自恋、亚临床精神和马基雅维利主义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le progrès entravé est maladif, et il a de ces tragiques épilepsies.

遇到障碍的进步是的,它就有着这些悲惨的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l’âme affaiblie de Julien.

他的死在于连日渐衰弱的心灵上留下一种奇怪的,的印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle était de cette espèce malingre qui reste longtemps en retard, puis pousse vite et tout à coup.

她属于种长期滞留,继又陡然猛长的孩子。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

J'ai fini par me dire que cette obsession des Suisses pour la propreté était peut-être légèrement pathologique.

你会开始认为瑞士人对清洁的痴迷可能有

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.

处处有些菊花在悲戚和的长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.

现在,一种暴发户的、动辄觉得受了冒犯的虚荣跟刚刚产生的兴趣展开了搏斗。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁的时候,内向得近乎的我好不容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry trouva qu'elle avait l'air fatiguée, malade même, et que son sourire avait quelque chose de forcé.

哈利觉得她神情憔悴,甚至有些,笑容里也带着一些勉强的成份。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En bref, on pense que la sociopathie se développe en fonction du contexte et que la psychopathie est héritée.

简而言之,反社会人格被认为是根据环境而发展的,而精神是遗传的。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Quand mes parents parlent des adolescents, on dirait qu'ils parlent de bêtes curieuses, d'être bizarres ou de malades !

当我的父母谈论年轻人的时候,他们好像在谈论稀奇、古怪、的怪物一样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Les sociopathes ont tendance à être instables, tandis que les psychopathes sont " stables" .

第五,反社会者往往不稳定,而精神则比较“稳定”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Les sociopathes peuvent ressentir de l'empathie dans certaines situations, alors que les psychopathes ne le peuvent pas.

第四,反社会者在某些情况下可以感受到同理心,而精神则不能。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était à ses yeux la couleur des malades, celle des lèvres d'un souffreteux dont le cœur n'est pas assez oxygéné.

总感觉是一种压抑的颜色,让她想到心脏供氧不足的人的嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des magistrats à terre, symbole d'une justice malade.

- 当地的法官,正义的象征。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

« J'ai assisté à un concert de malade » .

“我参加了一场的音乐会。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et il y a " malade" dans le sens " excellent" .

还有“优秀”意义上的“”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je suis une femme vieille, malade, détruite.

我是一个年老、、被摧毁的女人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师, 柴油机驱动, 柴油机润滑油, 柴油机推进, 柴油机修理师, 柴油机油船, 柴油指数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接