有奖纠错
| 划词

Il a enfilé son costume avant de monter sur scène .

前他迅速穿好了表服。

评价该例句:好评差评指正

Cet acteur a fait sa rentrée dans tel rôle.

这位某一角色。

评价该例句:好评差评指正

Au premier plan se trouve la diplomatie multilatérale s'appuyant sur le droit international.

基于际法的多边外交已经

评价该例句:好评差评指正

Du talent à revendre, l’émission s’organise en plusieurs mini-spectacles dévoilant le talent de chanteurs, danseurs, magiciens, comédiens et autres artistes amateurs de tout âge.

达人秀节目由同一个舞台上的一个个小秀场组成,的人年龄不等,表内容有唱歌的,有跳舞的,有表魔术的,有表喜剧的还有其它艺术类型的业余爱好者。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'un programme intitulé "Les enfants d'Ukraine" a permis de faire connaître de nouveaux noms parmi les jeunes talents qui représentent avec succès l'art de notre pays dans le monde.

通过实施“乌克兰的儿童”方案,帮助发掘了有艺术才能的人,目前正在际舞台亮相,展示乌克兰艺术。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons que l'ONU soit une Organisation unique dans les affaires du monde, comme cela est dit dans le Rapport du millénaire, elle devra pouvoir montrer que tous les acteurs sont sur la scène.

如果我们希望看到成为“世界事务独一无二的组织”,正如千年报告所说的那样,那它就必须能表明所有的角色都在出。

评价该例句:好评差评指正

Il existe au contraire une multitude d'acteurs, qui possèdent leurs compétences et leur programme propres, et dont les priorités, le mandat, les capacités, la sphère d'influence, la présence sur le terrain et les bases de financement diffèrent.

恰恰相反,众多行为者争相,每一方都各有自已的专业知识、议程和独特优先考虑、任务、能力、影响范围、驻地代表和财务基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.

故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内,适当提供视听和技术服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持久, 持久不变, 持久不变的热爱, 持久不散的气味, 持久不退的热度, 持久不愈的咳嗽, 持久的, 持久的(指坏事), 持久的工作, 持久的友谊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Vous pensez à monter sur scène, maintenant ?

现在你想演出吗?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Pendant ses études, il commence à se produire sur scène.

学习期间,表演。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, je donne les indications de ma place, assise devant, et puis eux, ils sont sur scène.

于是,我坐在舞台前面,给出指示,然后

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是疑虑重重让位于巧妙推理,而后推理又重新,接着它再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elle sera le week-end prochain sur scène à Paris.

她将于下周末在巴黎演出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais désormais, c'est avec appréhension qu'Alpha Andromeda monte sur scène.

但现在,仙女座阿尔法带着忧虑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le 13 juillet, Alice Renavand fera ses adieux sur scène.

7月13日,Alice Renavand 将告别。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Avec son compagnon, elle réalise chaque jour des vidéos où le couple se met en scène.

她每天都会和她同伴一起制作这对夫妇表演视频。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Quelques jours avant le début de Coralie au Gymnase, Lucien vint bras dessus, bras dessous, avec Hector Merlin, au foyer du Vaudeville.

正当柯拉莉在竞技剧场前几天,吕西安和埃克托·曼兰手挽着手走进滑稽歌舞剧院休息室。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Alors pendant cette soirée, on est montés sur scène avec Norman pour présenter cette vidéo, qui parle des musées, forcément sur la culture.

在这个庆典上,我和Norman展示了这个,主要讲了博物馆文化视频。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Florine et Coralie ne vivront jamais en bonne intelligence en se trouvant sur la même scène : l'une voudra l'emporter sur l'autre.

佛洛丽纳和柯拉莉同在一个戏院决不会和睦,将来只想你压倒我,我压倒你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils auront droit à une étape à Superbagnères, ça faisait longtemps, au mont Ventoux et au col de la Loze.

们将有权在Superbagnères、Mont Ventoux 和Col de la Loze 上,这已经是很长一段时间了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Il a joué pour la dernière fois au festival Tempo Latino, où il a invité sur scène son ami de toujours Manu Dibango

最后一次演出是在 Tempo Latino 音乐节上,邀请了一生 Manu Dibango 演出。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est là que j'ai pris conscience que mon envie de monter sur scène était bien réelle, que j'ai réalisé aussi que je voulais écrire pour être… entendue.

那时我意识到,我真很想表演,我也明白了我想要创作,为是被… … 听见。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Représentée pour la première fois en 1875, Carmen connaît tout d'abord un maigre succès, mais elle devient par la suite une des œuvres lyriques françaises les plus populaires.

1875年首次演出,卡门首先就大获成功,之后却成为了法国最流行伴唱作品。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

La prochaine sortie de scène de Corbyn, la plupart des médias britanniques s’en délectent, pistant celui qui se cherche déjà un successeur jusque devant chez lui.

科尔宾下一次演出,大多数英国媒体都陶醉其中,追踪着那个已经在家门口寻找继任者人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier eut un de ces éblouissements que donnent les éclairs imprévus du talent. Elle sentit que le grand acteur entrait en scène, ne répliqua pas un mot, et sortit.

德纳第大娘心里忽然一亮,仿佛见到智慧之光一闪。她感到名角了,她一声不响,立即走了出去。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

L'actrice, qui voulut reparaître environnée d'un nouvel éclat, livra les lettres du droguiste à Nathan, et Nathan les fit racheter par Matifat contre le sixième du journal convoité par Finot.

女演员只想露面,重放光辉,把药材商信给了拿当;拿当叫玛蒂法交出斐诺觊觎六分之一股单,赎回信件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Un geste de soutien aux armées engagées «dans la destruction de Daech» , a dit François Hollande… Nouvelle mise en scène du président de guerre, habitué des terrains de guerre.

弗朗索瓦·奥朗德说,这是对参与" 摧毁达伊沙" 军队支持。新战争总统,习惯于战争场地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ayant perdu leur mère très jeunes, elles s’étaient élevées toutes seules, assez mal, gâtées par leur père, l’aînée hantée du rêve de chanter sur les théâtres, la cadette folle de peinture, d’une hardiesse de goût qui la singularisait.

她们自幼失去母亲,父亲对她们十分娇惯,完全是放任自由长大,教养很差。大女儿一心要演唱,小女儿像中了魔一样喜爱绘画,在绘画上显示了独特大胆风格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持平, 持平之论, 持枪, 持枪立正, 持枪抢劫, 持球, 持球人, 持身, 持霜花的窗玻璃, 持相反的意见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接