有奖纠错
| 划词

Mais la porte était bien fermée, leurs efforts étaient vains.Ils n’arrivaient pas à entrer.

但是很紧,所有力气都是白费,他们进不去。

评价该例句:好评差评指正

C'est un coup d'épée dans l'eau.

这是白费力气。这是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne pensons pas en termes de processus de planification intégrés, nous risquons d'échouer, de gaspiller nos forces et de connaître un retour des hostilités.

如果我们不从统筹规划进程角度来考虑问题,我们就有失败、白费力气和重新陷入冲突危险。

评价该例句:好评差评指正

Dailleurs, gare à ceux qui chanteraient en anglais : il y a quelques années, le groupe Dionysos en avait été pour ses frais… Recevant même quelques sifflets.

另外,那些唱英文歌人就需要当心了:几年前,Dionysos队在白费力气同时,甚至还收到了一些嘘声。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il va de soi que les efforts faits pour rendre l'environnement international plus propice au développement et à la lutte contre la pauvreté resteront vains en l'absence d'une bonne gouvernance au niveau national.

当然,如果穷国治理不善,那么,为改善有利于发展和消除贫穷国际环境所做努力,无疑等于白费力气

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème qui touche également d'autres pays de la région et qui nécessite des mesures plus fermes, sinon tous les efforts déployés dans les autres domaines risquent d'être compromis et, en dernier ressort, pourraient se révéler vains.

该问题影响到了地区其它国家,需要采取坚决对策。 否则,在其它所做所有努力都可能受到损害,最终是白费力气

评价该例句:好评差评指正

Aussi sommes-nous interpellés pour veiller à l'exécution des engagements pris dans le cadre d'un processus de mise en oeuvre et de suivi vigoureux, systématique, axé sur les résultats et qui évite les doubles emplois et la dispersion des efforts.

因此,我们必须密切注在一个强有力、有系统和面向结果并且避免重复和白费力气执行和后续行动进程框架内所作承诺履行情况。

评价该例句:好评差评指正

Sans un train de mesures propres à corriger les déséquilibres de l'économie mondiale et à combler l'écart qui ne cesse de se creuser entre les riches et les pauvres, les efforts, les sacrifices et les réformes des pays en développement ne mèneront à rien.

没有旨在处理世界经济不平衡和贫富差距日益增大一揽子措施,发展中国家努力、牺牲和改革都是白费力气

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写, 端正态度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme tu dis, Conseil, et sans compter, j’imagine, que l’on se moquera de nous !

“正像你说那样,康塞尔。我想,我们应该考虑到人们会怎样嘲笑我们白费力!”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut en vain qu’il interrogea Julien pour tâcher de deviner s’il croyait sérieusement à la doctrine de M. de Maistre.

他询问于连,想看出他是否真德·迈斯特先生理论,但是白费力

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien sûr, toutes les autres créatures de la forêt avaient dû entendre parler des vains efforts de Hagrid pour apprendre l'anglais à Graup.

当然了,住在禁林里其他动物肯定能听到海格怎样白费力地教格洛说英语。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je tremblais, et sans raison, puisque la vraie combinaison, la « seule » étant déjà trouvée, toute autre recherche devenait forcément vaine.

我在发抖,但是这是没有理由,因为那真正唯一答案已经被我发现了,任何其他解法显然都是白费力

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien faisait de vains efforts pour apercevoir cette femme séduisante : sept ou huit hommes plus grands que lui l’empêchaient de la voir.

于连想看看这个迷人女人,但是白费力,七、八个比他高大男子挡住了他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette main qu'elle vous tendra, nulle puissance terrestre et pas même, sachez-le bien, la vaine science humaine, ne peut faire que vous l'évitiez.

他这只手一旦朝你们伸过去,天下任何力量,甚至,请牢牢记住这点,甚至那白费力人类科学都无法让你们避免苦难。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, alors par exemple dans le passé : J'avais beau tout faire pour qu'elle me remarque, elle ne s'intéressait pas à moi. - Le pauvre !

,比如发生在过去:我白费力让她注意到我了,她对我没有兴趣。可怜家伙!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Quelle chipie cette petite souris ! Quand j'ouvre sa cage, effrontée comme une page, elle s'enfuit.J'ai beau lui courir après, elle passe n'importe où. Toujours dans le même trou comment pouvais-je l'appeler?

这只小老鼠真讨厌啊!当我打开它笼子时,厚颜无耻它逃跑了。我白费力追在它后面跑了,它东跑西跑。它总是会躲在同一个洞中,我可以叫它什么呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il essaye des chemises de rois, des chemises d’empereurs, des chemises de princes, des chemises de seigneurs. Peine inutile. Il n’en est pas plus heureux ! Il endosse alors des chemises d’artistes, des chemises de guerriers, des chemises de marchands.

国王衬衫,皇帝衬衫,王子衬衫,贵族衬衫他都试穿过。可都是白费力。他还是不快乐!于是他又把艺术家衬衫,战士衬衫,商人衬衫都拿来穿了穿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端坐呼吸, , 短板, 短背心, 短兵相接, 短兵相接地, 短柄杯螅属, 短柄草属, 短柄大镰刀, 短波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接