C'est de maintenir l'harmonie sociale et la stabilité est très importante et critique.
这对于维护社会稳定,是非常重要关键。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记融洽人际关系非常重要。
Nous sommes arrivés à trouver l harmonie entre la nature et les projets de construction.
我们想要实现自然公共工程建设发展。
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人自然相处是人类文明发展前提。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间合作而惋惜 。
A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平线上隐约露出了群山远景,美妙地衬托在碧蓝天空里。
La mondialisation consiste culturelle différente du monde la coexistence entre culture et l’harmonie.
文化全球化指是世界上同优秀文化之间共处整体。
Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.
现在仍然发出准确,音调。
Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.
近来一项研究表明有两个女儿家庭生活是幸福。
Son bon équilibre très léger, très aromatique, et très gourmand.Donc ce vin est très harmonieux.
平衡感完美,轻酒体,香味浓郁,引人食欲,给予本支酒充分感。
Les humains doivent soutiennent l'harmonisation avec la nature en se développant .
人类在自我发展同时还应维护自然。
L'Indonésie reconnaît aussi pleinement les instruments modernes d'éducation s'agissant de promouvoir l'harmonie dans la diversité.
印度尼西亚还完全承认现代教育工具在促进多样性中所发挥作用。
Les huit comités sectoriels jouent le rôle d'organes directeurs pour les huit sous-programmes.
执行委员会定期开会并按需要随时开会,通过特别是审查核可各部门委员会工作方案附属结构,履行其治理职能,确保各次级方案一致。
Les relations entre les accords environnementaux multilatéraux et le système commercial multilatéral devraient être harmonieuses.
多边环境协定多边贸易体系之间应有关系。
Le renforcement et la restructuration du secteur financier resteront vains sans cadre réglementaire national cohérent.
加强调整金融部门工作如果没有国家管制框架是可能成功。
En particulier, il faut s'intéresser de très près à l'harmonie ethnique et religieuse en Iraq.
特别需要密切关注伊拉克族裔教派。
Mais cet effort de concorde se heurte aux extrémistes des deux camps.
然而,为实现所作这些努力遭到双方极端主义分子反对。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部团结之外,别无他择。
Et il nous faudra assembler tous nos éléments comme une équipe déterminée.
我们将需要作为一个充满决心工作队地处理所有这些因素。
Unissons nos voix afin d'amplifier l'action en faveur des citoyens de notre monde.
让我们声音起来,以增强为世界公民所采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans un environnement harmonieux et stable, comment pourrions-nous mener une vie heureuse et paisible ?
没有和谐稳定的环境,怎会有安居乐业的家园!
M'aimer, c'est la condition pour une vie plus harmonieuse.
爱我是生活更和谐的条件。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了人们日常生活和谐平静的一幕。
Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.
都江堰体现了土地、水与人在这里和谐共生的观念。
Si elle est harmonieuse, par exemple, c'est agréable, pourquoi pas.
如果它是和谐的,比如,如果是悦耳的,那为不喜欢呢。
Elle dégage une certaine harmonie où on a envie de se mélanger avec les gens.
它散发出一种和谐的氛围,让人想要融入其。
Tout se fond en de vibrantes harmonies.
所有的一切,融于热情洋溢的和谐。
Car quelle figure plus belle que le cercle pour symboliser une harmonie nouvelle en France.
因为有比圆圈更能象征法的新和谐呢?
Il va falloir sublimer cette belle osmose entre la terre et la mer.
他们要升华这道Terre-mer(陆地和海洋食材融合菜肴)的和谐结合。
Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.
突然,丛林仿佛举行了一个奇怪的合奏,许多不和谐的声音一齐响了起来。
Moi, je trouve qu'il y a une espèce d'harmonie dans le plat.
我觉得这道菜整体上是和谐的。
Enfin, je suis confiant dans notre capacité à construire une société plus harmonieuse.
最后,我相信我们有能力建设一个更加和谐美的社会。
Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.
它一定体现着最高的和谐与美。”
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
文化能够让阴阳共存、让相互对立的东西和谐相处。
Créera-t-elle de l'harmonie dans les relations?
这会创造关系间的和谐吗?
Si vous êtes ENFJ, en général, vous faites tout pour faire régner l'harmonie et la coopération.
如果你们是ENFJ,总之,你们所做的都是为了和谐和合作。
Il faut que ce soit harmonieux, il faut un lien entre les trois.
所有必须是和谐的,三种做法之间要有联系。
Il faut que l'harmonie se crée.
要创造出和谐的味道。
Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.
有一天,它问一位智者如何恢复古代的和谐。
Une belle composition, je trouve assez équilibrée en termes de relief, j'aime beaucoup d'ailleurs l'harmonie des couleurs.
我觉得这是一道很的作品,造型很平衡,我特别喜欢色彩的和谐搭配。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释